Recherche

Shakespeare

Extraits

ActuaLitté

Théâtre

Les deux gentilshommes de Vérone. La mégère apprivoisées.Peines d'amour perdues

Shakespeare? Je le mets à côté de Molière. Une pièce de Shakespeare! Une pièce de Molière! Tout le théâtre n'est-il pas là? Paul Léautaud.

01/1965

ActuaLitté

Théâtre

Beaucoup de bruit pour rien

Entre une cérémonie de noces brutalement interrompue et un mariage unissant deux êtres connus pour se haïr, Beaucoup de bruit pour rien nous rappelle que l'amour ne suit jamais un cours régulier. Etincelante et jubilatoire, cette comédie romantique n'en repose pas moins sur un constat amer : tout n'est que vanité et aimer, c'est d'abord s'éprendre de soi-même, pour le meilleur et pour le pire.

ActuaLitté

Théâtre

Richard III ; Roméo et Juliette ; Hamlet

Shakespeare a écrit un des drames les plus propres à séduire les hommes d'aujourd'hui, comme ceux de son époque, un de ceux où lecteurs et spectateurs croient toujours retrouver l'écho de leurs propres incertitudes, de leurs propres inquiétudes, de leur propre désespoir. Les incidents en sont violents, certes, et il y a tant de morts à la fin que la scène est jonchée de cadavres. Cependant, le drame le plus intense est celui qui se joue dans l'âme d'Hamlet. Rêveur, épris de philosophie, il est soudain mis en face d'un devoir qui lui répugne, sans même être tout à fait sûr que les révélations du fantôme de son père qui l'exhorte à la vengeance ne sont pas une ruse du Prince des Ténèbres. Quand il est certain de la culpabilité du roi, il se résout à obéir à son père, mais avec quels atermoiements, quelles hésitations, quels scrupules !

10/2010

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Roméo et Juliette

Vérone, XVIème siècle. Les deux plus puissantes familles de la ville, les Capulet et les Montague, se vouent une haine éternelle. Mais, lors d'un bal, le jeune Roméo Montague croise la belle Juliette Capulet : ils tombent éperdument amoureux dès le premier regard. Alors, malgré la guerre qui déchire les deux clans, Roméo et Juliette décident de vivre cet amour, quoi qu'il advienne, à la Vie à la Mort...

10/2004

ActuaLitté

Théâtre

Le marchand de Venise. Comme il vous plaira.Beaucoup de bruit pour rien

L'art, comme la religion, a ses Ecce Homo. Shakespeare est un de ceux dont on peut dire cette grande parole : il est l'Homme. Victor Hugo

10/1964

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Othello

Cette pièce intégrale est ici présentée dans la traduction de référence de François-Victor Hugo. Général maure au service de Venise, Othello est aimé de son épouse Desdémone, qu'il étouffe dans un accès de jalousie, provoqué par la ruse du traître Iago. L'ouvrage contient une présentation approfondie de l'auteur, du contexte historique et littéraire, ainsi qu'une analyse de l'oeuvre incluant des séries de questions à travailler en classe.

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Roméo et Juliette. Tragédie 1596

Traduction adaptée pour le collège. Roméo et Juliette, adolescents nés à Vérone dans deux familles ennemies, tombent éperdument amoureux. Le génie de Shakespeare vient de créer l'un des couples mythiques de la littérature. Mais la pièce entraîne aussi le spectateur dans un monde à la fois truculent et violent, où la haine menace la passion à chaque instant. Implacablement, le destin mène les deux héros dans son terrible sillage. Recommandé pour les thèmes nouveau programme 4e : dire l'amour ; individu et société : confrontations de valeurs ? . Une approche vivante : une interview fictive de William Shakespeare ; le contexte et les repères historiques ; une présentation vivante des personnages. Des outils complets : deux axes d'analyse : - un genre : le drame élisabéthain, - un thème : amour et mort ; des pauses lecture pour analyser les passages clés ; des exercices de vocabulaire et des travaux d'écriture. Lecture supplémentaire Une nouvelle extraite du Décaméron de Boccace. Analyse d'images : un dossier iconographique en couleurs

01/2020

ActuaLitté

Théâtre

L'Avant-scène théâtre N° 1365-1366 : Henry VI

Thomas Jolly, jeune metteur en scène de 31 ans, s'attaque à un monument, Henry VI de Shakespeare, cycle de trois pièces indissociables et jamais représentées dans leur intégralité. Il ressuscite l'aspect épique et grand guignolesque aussi de ce véritable feuilleton historique, au suspense haletant et aux personnages foisonnants. Dix sept heures de représentation sont nécessaires pour la totalité du cycle : c'est ce théâtre ancien et pourtant résolument vivant, qui ne va pas sans rappeler le format des séries d'aujourd'hui, que Thomas Jolly fait revivre avec un talent indéniable.

08/2014

ActuaLitté

Théâtre

Hamlet. D'après la tragique histoire d'Hamlet, prince de Danemark

"Hamlet symbole du névrosé ? Peut-être, mais, semble dire Freud, ne nous hâtons pas de psychanalyser Hamlet ou Shakespeare en Hamlet. N'oublions pas, avant de penser quoi que ce soit de la pièce et du personnage d'Hamlet, que ce personnage et cette pièce pensent déjà, et que c'est sans doute là une des raisons de la fortune exceptionnelle de l'oeuvre au travers des époques. Hamlet est celui qui vient sur le devant de la scène, figure de la perplexité, pour interpeller vivement le spectateur, le prendre à témoin de ses pensées dans des monologues d'une force singulière, capables de toucher encore aujourd'hui un public si peu métaphysique. La singularité d'Hamlet est d'abord celle-là : il est celui qui vient se parler à lui même en l'absence des autres, comme s'il avait une vérité particulière à nous communiquer, à exhiber en notre présence. N'est-ce pas cela qui d'emblée nous touche, cette manière très sensible qu'il a de se réfléchir en notre présence sans pour autant paraître nous voir ? Hamlet pense, et la pièce à son tour le pense ou le donne à penser : ce qu'il communique ne tient pas à sa seule présence, ne coïncide pas avec la représentation qu'il donne de lui-même, sa vérité se joue aussi au-delà de lui, entre ce qu'il croit penser et la pensée des autres, entre ce regard qu'il pose sur lui-même et celui qui, venu des autres, l'éclaire en retour - sans parler de ce regard qu'il a sur le regard des autres".

11/2019

ActuaLitté

Théâtre

La nuit des rois ou Tout ce que vous voulez

"Si on jouait ça sur une scène aujourd'hui, je condamnerais cette improbable fiction".

09/2018

ActuaLitté

Théâtre

Comédies. Volume 2, Le marchand de Venise ; Les joyeuses commères de Windsor ; Beaucoup de bruit pour rien ; Comme il vous plaira ; La nuit des rois, Edition bilingue français-anglais

Le comique chez Shakespeare (1564-1616) ne se réduit pas aux comédies. Qui ne se souvient par exemple de la scène des fossoyeurs dans Hamlet ? C'est que Shakespeare, contrairement aux classiques français, a toujours pratiqué le mélange des genres et des styles. C'est précisément dans cette liberté d'inspiration que réside, pour nous, sa modernité. Aussi n'est-ce pas sans un peu d'artifice que la tradition réunit les dix pièces présentées ici sous le nom de comédies (de même qu'elle distingue dix tragédies, dix pièces historiques et huit tragi-comédies). Le comique de Shakespeare, même dans ses comédies, est essentiellement multiforme. Les pièces, écrites vraisemblablement entre 1591 et 1601, diffèrent tant par leur construction que par leur thématique. S'il fallait leur trouver un dénominateur commun, ce serait peut-être la découverte émerveillée de l'amour par des héros jeunes, non encore entamés par la vie. Ce sont les premiers émois d'une toute jeune fille, à qui sont encore épargnées la jalousie possessive, la passion frénétique et la satiété ; la trahison est déjà possible mais le sexe reste généralement promesse et espérance. Le sentiment amoureux, dans la comédie shakespearienne, reste affaire de "cour" : "courtiser" et "courtoisie" sont liés, même par antiphrase, lorsqu'il s'agit d'apprivoiser une mégère. D'où ces aveux d'une tonalité typiquement shakespearienne entre le sanglot et le fou rire. Les comédies de Shakespeare nous font constamment passer de l'émotion à l'étonnement et de la poésie à l'ironie. Robert Kopp. Cette nouvelle édition bilingue des Ouvres complètes de Shakespeare comportera huit volumes : deux volumes de "Tragédies" et deux volumes de "Pièces historiques" ont déjà parus ; deux volumes sont consacrés aux "Comédies" et deux volumes contiendront les "Tragi-comédies" et les "Sonnets". L'édition des "Comédies" est placée sous la direction de Gilles Monsarrat, connu pour ses travaux sur Shakespeare et le théâtre élisabéthain. Les traductions sont dues à Victor Bourgy, Michel Grivelet, Jean-Claude Sallé, Léone Teyssandier, Pierre Spriet, Jean Malaplate, Sylvère Monod, qui sont également responsables des présentations et des notes.

10/2009

ActuaLitté

Théâtre

Jules César

WILLIAM SHAKESPEARE Jules César Brutus Préférez-vous César vivant, et mourir esclaves, ou César mort, et tous vivre libres ? César m'aimait, je le pleure. Il connut le succès, je m'en réjouis. Il fut vaillant, je l'honore. Mais il fut ambitieux et je l'ai tué. Pour son amitié, des larmes. Pour sa fortune, un souvenir joyeux. Pour sa valeur, du respect. Et pour son ambition, la mort. Qui parmi vous est assez vil pour accepter d'être esclave ? Si un tel homme existe, qu'il parle. Car lui, je l'ai offensé. Qui est assez grossier pour ne pas désirer d'être un Romain ? Si un tel homme existe, qu'il parle. Car lui, je l'ai offensé. Qui est abject au point de n'aimer pas son pays ? Si un tel homme existe, qu'il parle. Car lui, je l'ai offensé.

ActuaLitté

Théâtre

Henry VIII. Edition bilingue français-anglais

Du fameux Camp du Drap d'Or, où Henry VIII rencontre François I- en 1520, jusqu'au baptême d'Elizabeth I" en 1533, la dernière pièce historique de Shakespeare relate trois chutes successives : celle du duc de Buckingham (exécuté le 17 mai 1521), celle du cardinal Wolsey, et celle de la Reine, Catherine d'Aragon, répudiée par Henry VIII qui, désireux de se donner un héritier mâle et d'épouser Anne Boleyn, rompt avec la papauté pour faire annuler son mariage.

03/2011

ActuaLitté

Théâtre

Le Marchand de Venise

Antonio, un riche armateur de Venise, décide d'emprunter trois mille ducats à l'usurier juif Shylock afin d'aider son ami Bassanio à gagner Belmont où il espère faire la conquête de la belle et riche Portia. Comme les autres prétendants, il doit se soumettre à l'épreuve que le père disparu de la jeune femme a imaginée, et choisir entre trois coffrets, d'or, d'argent, et de plomb. Mais, au moment où il l'emporte sur ses rivaux, il apprend qu'Antonio vient d'être jeté en prison pour n'avoir pu rembourser sa dette à Shylock qui exige qu'en verni du contrat une livre de chair soit prélevée sur le corps de son débiteur. Publié en octobre 1600, Le Marchand de Venise entrecroise deux intrigues dont l'une met en scène, à Venise, le monde de l'argent et de la justice, tandis que l'autre, à Belmont, fait place à la musique et l'amour : une double comédie qui ne se referme pas sur une fin heureuse, mais laisse à leur mvstère les figures complexes du juif cruel, et cependant humain, et des chrétiens qui ont su en faire leur victime.

10/2008

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Roméo et Juliette. Dossier thématique : passions tragiques

L'OEUVRE INTEGRALE ANNOTEE : "Dans la belle Vérone où se tient notre scène" , Roméo et Juliette s'aiment follement dès le premier regard. Il est un Montaigu, elle une Capulet, deux familles qui se vouent une haine ancestrale. Shakespeare met en scène l'histoire de ces amants maudits, symboles d'une jeunesse en révolte contre l'ordre établi. Une tragédie devenue un mythe intemporel. NOUVEAUX PROGRAMMES DOSSIER : PASSIONS TRAGIQUES PAR MARINA HICK Biographie de l'auteur, histoire de l'oeuvre Contexte historique Guide de lecture Analyse de l'oeuvre Prolongements interdisciplinaires : HISTOIRE DES ARTS | HISTOIRE Exercices écrits et oraux, groupement de textes, glossaire

04/2019

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Parle tout bas si c'est d'amour. Dictionnaire de citations

Parle plus bas, si c’est d’amour est un dictionnaire de citations tirées des pièces et des poèmes de Shakespeare. D’ «Ambition» à «Vieillesse», voici les pensées d’un des plus grands génies de la littérature mondiale sur tous les sujets de la vie humaine. Valables en 1616, ces pensées n’ont rien perdu de leur force en 2016. Cette anthologie thématique donne ainsi un aperçu du génie universel de Shakespeare. Aucune dimension de l’existence n’échappe à son interrogation : l’amour, la mort, le pouvoir, la justice. On y trouvera jusqu’à des conseils pratiques : «Des repas troublés font de mauvaises digestions» (Comédie des erreurs) ! Les très grandes sentences du dramaturge seront là («Etre ou ne pas être, telle est la question», Hamlet), mais également des pensées plus inattendues («Mes jours-salade sont finis», Antoine et Cléopâtre), des insultes truculentes («Boyau à cervelle de boue ! », Henry IV) et des maximes à la sagesse profonde et modeste («Les hommes sont des hommes, les meilleurs oublient parfois», Othello). On y retrouva également ses personnages les plus connus, Hamlet, Othello, Lady Macbeth, et d’autres, injustement méconnus : qui se souvient de Rosaline, le premier amour de Roméo ? Ces personnages, «faits de l’étoffe dont les rêves sont faits « (La Tempête) nous livrent une vision du monde ample, généreuse, parfois violente, toujours enthousiasmante, qui témoigne de la profondeur de vue du grand Shakespeare. N’est-ce pas lui qui affirme par la bouche du devin d’Antoine et Cléopâtre : «Dans le livre infini des secrets de la nature, je sais lire un peu?». L’anthologie a été réalisée par Julian Michelet, né en 1990, normalien et agrégé de Lettres classiques.

03/2016

ActuaLitté

Théâtre

Coriolan

Extrait : "PREMIER CITOYEN : Avant que nous allions plus loin, écoutez-moi. PLUSIEURS CITOYENS, à la fois : Parlez, parlez, PREMIER CITOYEN : Vous êtes tous résolus à mourir plutôt qu'à subir la famine ? TOUS : Résolus, résolus. PREMIER CITOYEN : Et d'abord vous savez que Caïus Marcius est le principal ennemi du peuple. TOUS : Nous le savons, nous le savons. PREMIER CITOYEN : Tuons-le, et nous aurons le blé au prix que nous voudrons. Est-ce là votre verdict ? "

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Roméo & Juliette

La rivalité qui oppose les Capulets et les Montaigus ensanglante toute la ville de Vérone, au grand dam du prince Escalus. Roméo, héritier des Montaigu et follement amoureux de Rosaline, s'adonne à la mélancolie la plus noire car elle le repousse. Pour le consoler, ses amis Benvolio et Mercutio le persuadent de s'inviter incognito à la fête que les Capulets donnent en l'honneur de leur fille, Juliette ; Roméo accepte puisque Rosaline y sera. Pour Juliette, persuadée par sa mère et sa nourrice, le bal sera l'occasion de rencontrer un possible futur époux, même si Capulet n'est pas pressé de marier sa fille. Au cours de ce bal, Juliette remplace totalement Rosaline dans le coeur de Roméo.

06/2022

ActuaLitté

Littérature française

Les joyeuses Bourgeoises de Windsor

" Selon une tradition généralement reçue, la comédie des Joyeuses Bourgeoises de Windsor fut composée par l'ordre d'Elisabeth, qui, charmée du personnage de Falstaff, voulut le revoir encore une fois. Shakspeare avait promis de faire mourir Falstaff dans Henri V mais sans doute, après l'y avoir fait reparaître encore, embarrassé par la difficulté d'établir les nouveaux rapports de Falstaff avec Henri devenu roi, il se contenta d'annoncer au commencement de la pièce la maladie et la mort de Falstaff, sans la présenter de nouveau aux yeux du public. Elisabeth trouva que ce n'était pas là tenir parole, et exigea un nouvel acte de la vie du gros chevalier. Aussi paraît-il que les Joyeuses Bourgeoises ont été composées après Henri V, quoique dans l'ordre historique il faille nécessairement les placer avant. Quelques commentateurs ont même cru, contre l'opinion de Johnson, que cette pièce devait se placer entre les deux parties de Henri IV ; mais il y a, ce semble, en faveur de l'opinion de Johnson qui la range entre Henri IV et Henri V, une raison déterminante, c'est que dans l'autre supposition l'unité, sinon de caractère, du moins d'impression et d'effet, serait entièrement rompue. Les deux parties de Henri IV ont été faites d'un seul jet, ou du moins sans s'écarter d'un même cours d'idées ; non- seulement le Falstaff de la seconde partie est bien le même homme que le Falstaff de la première, mais il est présenté sous le même aspect ; si dans cette seconde partie, Falstaff n'est pas tout à fait aussi amusant parce qu'il a fait fortune, parce que son esprit n'est plus employé à le tirer sans cesse des embarras ridicules où le jettent ses prétentions si peu d'accord avec ses goûts et ses habitudes, c'est cependant avec le même genre de goûts et de prétentions qu'il est ramené sur la scène ; c'est son crédit sur l'esprit de Henri qu'il fait valoir auprès du juge Shallow, comme il se targuait, au milieu de de ses affidés, de la liberté dont il usait avec le prince ; et l'affront public qui lui sert de punition à la fin de la seconde partie de Henri IV n'est que la suite et le complément des affronts particuliers que Henri V, encore prince de Galles, s'est amusé à lui faire subir durant le cours des deux pièces. En un mot, l'action commencée entre Falstaff et le prince dans la première partie, est suivie sans interruption jusqu'à la fin de la seconde, et terminée alors comme elle devait nécessairement finir, comme il avait été annoncé qu'elle finirait".

03/2023

ActuaLitté

Pléiades

Oeuvres complètes. Volume 4, Histoires Tome 2

Les oeuvres publiées dans ces deux volumes furent longtemps qualifiées, en France, de "Drames historiques". Mais l'esthétique des pièces de Shakespeare n'a évidemment rien à voir avec celle du Cromwell de Hugo. C'est sous l'intitulé "Histoires" (Histories), qui figure explicitement au titre de l'une d'entre elles, L'Histoire d'Henry IV, que les éditeurs des Ouvres complètes de 1623 publièrent dix des douze pièces reprises ici. Shakespeare y met en scène l'histoire d'Angleterre, hantée par le spectre de la guerre civile. De Richard II, monarque renversé, et d'Henry IV, usurpateur légitimé, jusqu'à Richard III, le dernier Plantagenêt, il retrace les ruptures dynastiques qui ont abouti à l'avènement des Tudor, dont la dernière représentante, Elisabeth I ?? , règne encore quand il écrit. Il reste fidèle, pour l'essentiel, au modèle transmis comme "vrai" par l'historiographie de son temps ; les chroniqueurs, par exemple, propagent presque tous la légende d'un Richard III démoniaque et contrefait, meurtrier et tyran régicide dont la Providence veut qu'il tombe sous les coups de l'ange de lumière qu'est le premier souverain Tudor. Mais Shakespeare écrit en poète, non en historien. Mieux, c'est en écrivant l'histoire qu'il devient poète : sa carrière de dramaturge commence avec les trois parties d'Henry VI, qui le rendent imméditement célèbre. Ces Histoires mêlent le mythe, l'épopée et la tragédie. Réclamant "un royaume pour théâtre, des princes pour acteurs", Shakespeare met en oeuvre toutes les ressources de sa poésie pour donner à voir tantôt les froids calculs de la politique machiavélienne, tantôt les "vastes champs" des batailles de France, tantôt les souffrances de l'Angleterre. Mais ces pièces mêlent aussi "les rois et les bouffons", et c'est en créateur hors norme, et non en chantre de la mythologie nationale, que Shakespeare a créé l'un de ses personnages les plus drôles et les plus inoubliables : "l'énorme montagne de chair", nommée Falstaff.

10/2008

ActuaLitté

Lectures bilingues

La Tempête. Spécial Bac, Edition bilingue français-anglais

Retrouvez le texte en VO de la célèbre pièce de William Shakespeare et sur la page d'en face le texte dans sa traduction française. Chaque strophe étant un véritable poème usant de nombreuses rimes et de contractions, il est préférable de ne pas traduire mot à mot la langue de Shakespeare. Rien de mieux donc que de son équivalent dans un français poétique ! Un excellent outil pédagogique pour lire en VO une oeuvre phare mais complexe, tout en comprenant la syntaxe et la créativité linguistique grâce à sa traduction en français. Plongez-vous ainsi dans la célèbre "Tempest" !

09/2021

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

L'Avant-scène théâtre N° 1502-1503, mai-juin 2021 : Richard III ; Gloucester Time ; Matériau Shakespeare

La maison d'York vient de porter un coup fatal à son ennemi de toujours : les Lancaster. Mais le roi Edouard IV se meurt, et son frère, l'abominable Richard, est prêt à tout pour accéder à la couronne. Jusqu'à commettre les pires atrocités envers sa propre famille. Une fois sur le trône, le tyran se prépare à un affrontement final qui mettra un terme à la guerre des Deux-Roses. Richard III / Gloucester Time / Matériau Shakespeare est une version enrichie de la tragédie signée Matthias Langhoff qui, avec les termes de "temps" et de "matériau" , indique se servir de la tragédie comme d'une matière vivante pour interroger les guerres actuelles. La création de Richard III / Gloucester Time / Matériau Shakespeare a eu lieu le 13 septembre 2021 à la Comédie de Caen dans une reprise de la mise en scène de Matthias Langhoff par Marcial Di Fonzo Bo et Frédérique Loliée.

11/2021

ActuaLitté

Théâtre

Dans la tempête ou sur un lit de fleurs

L'oeuvre de William Shakespeare (1564-1616) témoigne de sa proximité avec la nature. Ses pièces dans lesquelles abondent les fleurs et les oiseaux précipitent les spectateurs dans des scènes de chasse et de fauconnerie, ou au coeur de tempêtes et de crues mémorables. Il cite des végétaux près de huit cents fois dans son oeuvre : fleur, arbre, champignon... La nature y est omniprésente. Une chose est sûre, Shakespeare connait les plantes. Il aime les observer, les jardiner, créer des vergers et des parterres de fleurs, très prisés à l'époque élisabéthaine. S'il sait, dans le monde réel, tirer profit des végétaux, il met dans ses pièces des plantes bien moins faciles à domestiquer... Shakespeare crée un univers où les êtres humains sont intimement liés à la nature. C'est elle qui dicte leurs actions et leurs comportements et c'est d'elle que dépend l'avenir de l'humanité. " Et cette vie qui est nôtre, loin du séjour des hommes, trouve un langage aux arbres, des livres dans les ruisseaux qui courent, des sermons dans les pierres et le bien en toute chose. "

08/2017

ActuaLitté

Théâtre

Coriolan

Coriolan (anglais : Coriolanus) est une tragédie de William Shakespeare, créée en 1607 et publiée pour la première fois en 1623. Elle s'inspire de la vie de Coriolan, figure légendaire des débuts de la république romaine. Elle fait partie d'une série d'oeuvres dont le sujet est tiré de l'histoire romaine comme Le Viol de Lucrèce, Titus Andronicus, Jules César et Antoine et Cléopâtre. Caius Marcius Coriolanus soit Coriolan est une figure de la République romaine archaïque. Il appartient à la gens romaine patricienne des Marcii, descendants d'Ancus Marcius, quatrième roi de Rome.

01/1992

ActuaLitté

Littérature française

Mesure pour mesure. Edition bilingue français-anglais

Dans une Vienne décadente, la jeune Isabella ne rêve que du couvent le plus austère pour s'y cloîtrer, tandis qu'Angelo, l'homme au sang de glace, devenu gouverneur de la ville par intérim, ne rêve que de pureté. Il est chargé de débarrasser la ville de ses bordels et de sa corruption. L'exercice de son pouvoir l'entraîne à condamner le frère d'Isabella à être décapité pour avoir engrossé sa fiancée. Mais, lorsque Isabella vient plaider auprès de lui la cause de son frère, Angelo s'enflamme du désir le plus ardent pour la froide nonne... Par ses ambiguïtés et l'opacité de ses silences, Mesure pour mesure est l'oeuvre dont chaque mise en scène dévoile des sens latents, élucide d'apparentes contradictions pour en révéler une nouvelle problématique : celle d'une oeuvre déjà résolument moderne en 1604.

10/2021

ActuaLitté

Théâtre

Le songe d'une nuit d'été ; Les joyeuses commères de Windsor ; Le soir des rois

Je sais un banc où s'épanouit le thym sauvage, où poussent l'oreille-d'ours et la violette branlante. Il est couvert par un dais de chèvrefeuilles vivaces, de suaves roses musquées et d'églantiers. C'est là que dort Titania, à certain moment de la nuit, bercée dans ces fleurs par les danses et les délices ; c'est là que la couleuvre étend sa peau émaillée, vêtement assez large pour couvrir une fée. Alors je teindrai ses yeux avec le suc de cette fleur, et je l'obséderai d'odieuses fantaisies. Prends aussi de ce suc, et cherche dans le hallier. Une charmante dame d'Athènes est amoureuse d'un jeune dédaigneux : mouille les yeux de celui-ci, mais veille à ce que le premier être qu'il apercevra soit cette dame. Tu reconnaîtras l'homme à son costume athénien. Fais cela avec soin, de manière qu'il devienne plus épris d'elle qu'elle n'est éprise de lui. Et viens me rejoindre sans faute avant le premier chant du coq. Obéron Le Songe d'une nuit d'été

07/2006

ActuaLitté

Théâtre

Henry IV. Première partie

Le Prince : Le jures-tu, garnement impie ? Mais ne tourne plus tes yeux vers moi, désormais. Tu es entraîné avec violence loin de tout ce qui est la grâce, il y a un diable qui te hante sous l'apparence d'un vieux gros homme, un tonneau à figure humaine est ton compagnon. Pourquoi es-tu le familier de ce sac de toutes les humeurs. de ce ramas de toutes les bestialités, de ce paquet boursouflé d'hydropisies, de cette énorme gourde de xérès, de ce portemanteau rembourré de tripes, de ce boeuf rôti de Manningtree qui a de la farce dans le ventre, de ce Vice vénérable, de cette Iniquité au poil gris, de ce ruffian patriarche, de cette Vanité décrépite ? A quoi est-il bon ? A goûter le xérès et à le boire. A quoi est-il expert ? A découper un chapon et à le manger. En quoi est-il habile ? Dans l'artifice. En quoi est-il artificieux ? Dans l'infamie. En quoi est-il infâme ? En tout. En quoi est-il estimable ? En rien ! Falstaff : Je voudrais bien que Votre Grâce m'explique. De qui Votre Grâce parle-t-elle ? Le Prince : De cette abominable crapule, de ce corrupteur de la jeunesse, de ce vieux Satan à la barbe blanche, Falstaff.

10/2015

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Othello, le Maure de Venise

C'est le seul acte dont l'action se déroule à Venise. Iago et Roderigo se rendent chez Brabantio pour lui apprendre que sa fille, Desdémone, a quitté le toit paternel pour rejoindre Othello. Ils cherchent à discréditer le Maure, qui aurait bafoué l'honneur de Brabantio. Cherchant Othello, ils le trouvent alors qu'il vient de recevoir une convocation chez le Doge. Celui-ci vient d'apprendre que les navires ottomans menacent Chypre.

06/2022

ActuaLitté

Théâtre

Comme il vous plaira

Que d'aventures dans la forêt des Ardennes ! Le duc banni s'y est réfugié avec ses amis et ils vivent au rythme de la nature ; Orlando y trouve l'exil et cherche l'amour ; Rosalinde et sa cousine Célia décident d'y fuguer en quête de liberté et d'aventures. Parmi des bergers épris et des bouffons aux réflexions philosophiques, Shakespeare vous emmène dans le théâtre de la vie. En plus : Des rabats panoramiques avec des oeuvres d'art et des photos de mises en scène en couleurs Des extraits de la pièce à écouter Un oral du Bac intégral en audio Des groupements de textes et d'images pour alller plus loin Un lexique du théâtre et des fiches méthode vers le Bac !

06/2023

ActuaLitté

Théâtre

La Nuit des rois. Edition bilingue français-anglais

A la suite d'un naufrage, les jumeaux Viola et Sébastien échouent séparément en Illyrie. Sans ressources ni protection, Viola est contrainte de se travestir pour entrer à la cour d'Orsino, le seigneur du lieu. Sous le nom de Césario, elle devient le page d'Orsino, qui lui propose de s'entremettre entre lui et celle qu'il aime, Olivia. Mais cette dernière se montrera moins sensible aux arguments d'Orsino qu'aux charmes ambigus du jeune page... Comédie mettant en scène un chassé-croisé amoureux rythmé de bouffonneries, la Nuit des Rois a servi de divertissement pour les fêtes de l'Epiphanie au temps du règne d'Elisabeth Ière. Interrogeant avec gaieté les identités fluctuantes et le travestissement, elle est donnée ici dans une édition bilingue et dans la belle traduction de Pierre Leyris, qui tire pleinement parti du style et du désordre joyeusement baroques de ce chef-d'oeuvre de Shakespeare.