Recherche

Semaine de la langue fran%C3%A7aise

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Grammaire Idiba de la langue Duala

Cet ouvrage est un précis de grammaire et des nuances de la langue Duala.

04/2013

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Les difficultés de la langue anglaise

Très complet et pratique : 15 chapitres thématiques qui expliquent les principaux points de grammaire et aident à s'exprimer dans un anglais parfait. De nombreuses expressions et tournures idiomatiques pour enrichir son vocabulaire. Une section sur les mots voisins, les faux amis et les proverbes. Pédagogique : Des activités pour tester ses connaissances. De nombreux exemples.

01/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire Idiba de la langue Duala

Cet ouvrage est un Dictionnaire Duala-Français, comprenant 80 500 définitions.

04/2013

ActuaLitté

Littérature française

Proverbes Idiba de la langue Duala

Cet ouvrage de référence contient 450 proverbes de la langue Duala, leur sens contextuel et la traduction en français.

04/2013

ActuaLitté

Littérature française

Curtis dans la langue de Pouchkine

En 1962, un jeune Noir américain, Curtis Alexander-Brown, décide de traduire l’oeuvre d’Efim Klikov, un écrivain exécuté sous Staline et auteur de trois romans secrets traitant de la censure. C’est l’époque de la guerre froide, de Martin Luther King, du retour providentiel des negroes en Afrique, et Curtis grandit chez un Russe exilé dont sa mère est la domestique, fréquente une communiste américaine à l’adolescence, part pour le Ghana avant de gagner l’URSS, tandis que les siens participent à la lutte pour les droits civiques. Mais le parcours de Curtis est avant tout littéraire quand, bouleversé par le premier roman de Klikov, il décidera de tout faire pour rendre justice à cet écrivain victime de la terreur stalinienne. Curtis dans la langue de Pouchkine est un roman sur la littérature, la création et la censure ; sur la solitude, l’exil et l’écriture ; sur la place de la fiction au pays du mensonge soviétique. C’est surtout l’histoire d’un homme et d’une supercherie progressive, celle d’un « village Potemkine » rédigé par le nègre involontaire d’un écrivain posthume…

10/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Nouvelle histoire de la langue française

Une histoire de la langue française se doit de retracer l'évolution phonétique, celle de la syntaxe ou du sens des mots ; mais elle doit être aussi sociologique, politique, culturelle... Ces deux aspects sont complémentaires ; pourtant ils sont d'ordinaire traités séparément. C'est pourquoi nous avons voulu donner au lecteur une somme qui les présente précisément dans leur complémentarité. On apprendra donc ici comment, par exemple, le passé simple a cessé d'être employé dans la langue parlée, ou comment on a pris valeur de nous ; mais on verra aussi que ce que nous appelons " le français " est le descendant de la langue de la chancellerie royale, " langue du roi " qui s'est imposée progressivement à toute la France, puis à des contrées géographiquement éloignées de son berceau originel. A travers sa longue histoire, la langue française a connu bien des métamorphoses. Le lecteur en trouvera le récit captivant et détaillé dans cet ouvrage de référence qui fait le point avec les méthodes actuelles sur les connaissances actuelles, et lui permettra de découvrir les liens qui unissent la langue et le vécu des francophones de toutes les époques. Jacques Chaurand (1924-2009), Professeur émérite de l'université Paris-XIII, codirecteur de la revue Le Français moderne, linguiste réputé, auteur notamment de La Langue française (collection " Que sais-je ", PUF) et de l'Introduction à l'histoire du vocabulaire français (Bordas). Autour de lui, des spécialistes reconnus chacun dans leur domaine : Serge Lusignan, Geneviève Clérico, Jean-Pierre Séguin, Robert Chaudenson, Jacques-Philippe Saint-Gérand, Jean-Marie Klinkenberg, Marie-Rose Simoni-Aurembou, Françoise Gadet, Etienne Brunet. Cet ouvrage a reçu le prix Logos en 1999.

01/2012

ActuaLitté

Sociologie

Dans la langue de l'autre

Nous entendons souvent qu'être en couple avec une personne qui parle une autre langue en favorise l'apprentissage. Mais est-ce vraiment le cas ? Cet ouvrage cherche à comprendre l'influence qu'exerce sur l'appropriation d'une nouvelle langue cette constellation conjugale de plus en plus fréquente, en Suisse comme ailleurs, qu'est le couple "à plusieurs langues". Adoptant une perspective sociolinguistique sur l'appropriation langagière et une vision socioconstructiviste du développement humain, cet ouvrage articule linguistique de l'acquisition, sociologie et psychosociolinguistique. Destiné à des spécialistes de l'appropriation des langues, à des étudiants ou des lecteurs intéressés par ces questions, cet ouvrage défétichise le couple, considéré ici comme la rencontre de deux subjectivités unies autour d'un projet commun plus que comme un lien amoureux. Il défétichise la langue, comprise comme un répertoire de possibilités expressives forcément plurilingue. Il défétichise l'appropriation langagière, conçue comme un effet collatéral et contextuel de la vie et non comme un but en soi. Il défétichise enfin le récit autobiographique qui, à travers la voix des partenaires des huit couples qui se racontent ici, devient la réflexion d'un soi ancré dans le social, d'un soi qui, non content d'être le simple narrateur de sa vie, en devient aussi l'acteur et le critique.

01/2018

ActuaLitté

Littérature française

Grammaire rudimentaire de la langue française

L'ami Toc : historiette... / par H. F.Date de l'édition originale : 1886Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site hachettebnf.fr

11/2016

ActuaLitté

Français CE1

Etude de la langue CE1. Manuel

Une méthode complète de français au CE1 : 4 supports pour une méthode unique. Une planification rigoureuse de tous les objectifs didactiques du programme en français. Une approche holistique qui prend en compte tous les aspects de la lecture et de l'écriture. Une pédagogie explicite avec une continuité et une progression spiralaire d'année en année. Manuel d'étude de la langue CE1Une progression par unités massées pour comprendre chaque notion grammaticale en profondeur. Une approche visuelle et concrète qui donne du sens aux notions grammaticales. Une méthode qui valorise l'analyse grammaticale et la verbalisation. Des unités introduites par une grande illustration de mise en projet et conclues par une séance bilan. Des rituels quotidiens de conjugaison, de dictée et d'analyse. Une dictée corrigée et un projet de rédaction à la fin de chaque unité.

02/2021

ActuaLitté

Linguistique

Le discours et la langue N° 12.1/2020 : Pragmatique interculturelle, médiation des langues-cultures

Le présent numéro prend à la lettre l'intitulé de la revue, et se propose de se pencher sur le discours et la langue sous l'angle des dimensions (inter)culturelles. En définissant la langue comme fait social et le discours comme pratique située dans un contexte socio-historique donné.

06/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Introduction à la lecture des Langues Anciennes africaines à partir d'une langue africaine actuelle

Le fils de Douaouf, le grand scribe du début de la XIIe dynastie Xty "Khety" disait ceci : "L'homme continue à subsister après avoir atteint le havre de la mort et ses actions sont à côté de lui en un tas". Si la régression est la cause principale de la situation alarmante de l'Afrique et ses oripeaux les conséquences perceptibles à tous les niveaux, la solution à ce problème est éminemment d'ordre politique. Elle passe inévitablement par la constitution d'un Etat panafricain. Pour les Hommes, il n'y a pas d'unité sans mémoire du passé. De fait, la construction d'un Etat fédéral passe inévitablement par la restauration de la conscience historique africaine. Il n'y a pas d'identité nationale et fédérale sans une LANGUE COMMUNE. L'unification de l'Afrique ne sera donc possible que si elle prend la mesure de son unification linguistique. Dans une moindre mesure mais à l'instar de Cheikh Anta DIOP dans l'Unité culturelle, j'ai été animé tout au long de cette heuristique par l'idée que seule la connaissance véritable du passé peut entretenir la conscience et le sentiment d'une continuité historique indispensable à la consolidation d'une nation pour un objectif de construction d'un Etat multinational conforme à son passé. Tout comme Cheikh Anta Diop, je bâtis ma certitude sur l'idée légitime qu'un peuple qui a perdu une part importante de sa mémoire historique doit se livrer à l'investigation sur son passé par tous les moyens possibles. Cette investigation peut prendre les contours d'une reconnexion avec son passé à travers des langues dites anciennes. Mais un peuple ne peut pas vivre en se contentant de répéter ce que les autres lui intiment de dire de lui-même. L'investigation à travers son passé linguistique permet surtout une connaissance directe de soi. Outre le fait que cette connaissance mette simplement en évidence ses faiblesses, elle permet de prendre conscience par une démarche introspective et donc réflexive de ses réelles capacités et de ses forces. Elle structure l'Etre et la conscience de l'Etre pour résister à toute forme d'idéologie servile et avilissante. Cette quête du passé, non fondée sur la passion aveugle mais l'objectivité, nourrit une saine ambition pour un réel universalisme. Connaître son passé, c'est déjà se projeter vers son avenir. Connaître son passé, c'est se donner la capacité de pouvoir apporter aux autres dans une

04/2018

ActuaLitté

Cuisine familiale

La langue. Dix façons de la préparer

Ah ça, on les convoque les souvenirs d'enfance quand on parle de cuisine. Et là, c'est certain la langue y occupe une place privilégiée. Mais pas au panthéon. La langue c'est souvent avant tout, des souvenirs de cantines, de ceux qui impriment pour longtemps une mémoire du dégout. Tiens, il y a presque quelques chose d'initiatique dans la réapropriation de cet organe, du palais de l'enfant à celui de l'adulte. Ce n'est rien, il est à la fois essentiel au goût et à la parole. Alors vous verrez, il fallait être au moins deux pour vous raconter cette histoire. On remontera au déluge et on filera de Lisieux à Hanoï, en passant par Kfar Masaryk. Un compagnonnage sensible.

10/2021

ActuaLitté

Littérature française

La langue des choses cachées

A la tombée du jour, un jeune guérisseur se rend dans un village reculé. Sa mère lui a toujours dit : "Ne laisse jamais de traces de ton passage." Il obéit toujours à sa mère. Sauf cette nuit-là.

ActuaLitté

Littérature française

La langue des choses cachées

A la tombée du jour, un jeune guérisseur se rend dans un village reculé. Sa mère lui a toujours dit : "Ne laisse jamais de traces de ton passage." Il obéit toujours à sa mère. Sauf cette nuit-là.

04/2024

ActuaLitté

Enseignement primaire

LIRE AU CP. Volume 2, Méthode de lecture, Apprentissage de la langue

Un grand classique, qui place toujours l'élève en recherche de sens. Manuel 2. Ce livre de lecture de 80 pages en couleurs, est composé de 2 types de textes : Textes suivis : Ce sont des personnages qui animent ces textes, dont les thèmes abordent différents aspects de la vie des enfants d'aujourd'hui (l'école, le jeu, les découvertes,...), tout en conservant une grande part de rêve et d'imagination. Ces textes s'enrichissent progressivement en vocabulaire et en formes syntaxiques et permettent une lecture silencieuse ou orale, cursive ou expressive. Les règles de la typographie sont respectées ; Textes "hors progression" : Ces textes (poèmes, contes, recettes, mode d'emploi,...) ont pour but de placer les enfants dans des situations de lecture variées et de permettre un réinvestissement des acquisitions. Ces textes sont une invitation à utiliser les supports "réels" de l'école, de l'environnement, de l'actualité... , et ont aussi pour objectif de faire prendre conscience du pouvoir que donne le fait de savoir lire. Les illustrations : par leur richesse et leur dynamisme, elles constituent une incitation au questionnement, à l'expression, à la confrontation avec des textes. Les phrases : par un réemploi systématique des mots connus, elles concourent avec les textes suivis à fixer les acquisitions antérieures et rendent ainsi la reconnaissance des éléments connus de plus en plus aisée. Les listes de mots : elles servent de support et d'entraînement aux activités d'analyse et de synthèse et sont l'occasion de multiplier les rencontres avec les mots, de faciliter leur reconnaissance hors contexte. Les étiquettes : Ce livre 2 contient un jeu de 73 étiquettes-mots utilisables par les enfants pour des activités diverses (identification de mots, comparaisons, production de phrases...). Les mêmes étiquettes existent en grand format pour le travail collectif.

05/1998

ActuaLitté

Littérature française (poches)

De l'universalité de la langue française

"Je me demande ce que dirait Rivarol s'il apprenait que c'est l'Afrique, qui n'avait à ses veux aucune existence propre, qui pourrait bien sauver le français. Et qu'un natif de Saint-Domingue, ce terrifiant camp de travail où l'on a parqué durant plus de trois cents ans des millions d'Africains, siège aujourd'hui sous la Coupole, au fauteuil de Montesquieu, le même qui a écrit dans De l'esprit des lois un commentaire d'une ironie mordante sur "l'esclavage des Nègres". J'ai l'impression que Rivarol accorderait sa faveur à cette nouvelle situation : tout bien pensé, il ne fut rien d'autre qu'un amoureux fou de la langue française, et ceux qui aiment ont toujours raison." DANY LAFERRIERE

11/2014

ActuaLitté

Sciences politiques

Une histoire de la langue de bois

Les Allemands parlent de langue de béton, les Chinois de langue de plomb, les Cubains du tac-tac... Quel que soit le nom coloré qui la désigne, la langue de bois prospère sous toutes les latitudes. Comme si elle était devenue, à nos yeux fatigués, l'expression même de la politique. Courte vue : La langue de bois a bel et bien une histoire, que Christian Delporte fait commencer en 1789 : avec la Révolution française, pour la première fois, les mots deviennent infâmes ou nobles indépendamment de leur sens, suscitant un art oratoire magnifique d'ennui. En URSS, en Allemagne nazie comme dans les démocraties populaires, la langue de bois connaît (les développements virtuoses, avec des variantes très efficaces en Afrique et au Maghreb. Quel que soit le régime politique, elle s'épanouit particulièrement en temps de guerre : de Napoléon à George Bush, en passant par 14-18 et les " événements " d'Algérie, le bourrage de crânes recourt aux mêmes techniques pour voiler une défaite ou déguiser une retraite en victoire. Et en période de crise, la langue de bois sait déployer des ressources insoupçonnées pour tourner autour du pot, qu'elle invite pudiquement à la rigueur ou claironne la sortie du tunnel. Sa dernière invention, qui fera date, c'est le parler-vrai : la langue de bois finira bien par nous persuader qu'elle est morte, tant nos politiques font d'efforts pour parler aujourd'hui, disent-ils, comme tout le monde...

02/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Babel. La langue promise

La langue universelle n'a jamais été qu'un rêve impossible. La tentative qu'Abraham Abehsera présente ici est d'une originalité absolue. Mais aussi d'une simplicité absolue. Il ne s'agit pas de trouver une hypothétique langue des origines. Pour l'auteur, la Réalité présente un langage universel naturel à travers lequel les plantes, les roches et les animaux communiquent. Les mots sont les traces parlées de cette communication. Un phénomène curieux, jamais souligné à ce jour, intrigua A. Abehsera au début de sa recherche : les langues, aussi différentes fussent-elles, reproduisent les mêmes jeux de mots. En français, par exemple, le hasard a fait que mèche et méchant se ressemblent. Or ce hasard s'est reproduit en anglais où l'on dit wick et wicked. D'innombrables répétitions de cet ordre traduisent l'existence de champs physiques qui affectent toute la nature, et où ce qui se ressemble, s'assemble. C'est le cas pour la mèche et le méchant, qui ont, pour essence commune, le fait d'être tordus. Ces champs saisissent les mots qui décrivent des objets qui se ressemblent et les transforment jusqu'à ce qu'ils deviennent des homonymes. On apprendra alors que la mèche, le cheval, l'enfant et la mûre non seulement se parlent entre eux, mais aussi, qu'ils ont leur mot à dire sur les sons choisis par l'homme pour les nommer.

12/1999

ActuaLitté

Poésie

La langue du garçon

La langue du garçon enquête : Où en sommes-nous de nos désirs, où en est l'amour ? On dit qu'il est fini, aurait-on perdu la tête ? La langue du garçon cherche où se situent nos corps contemporains par rapport à la volupté. Où est ce qui nous trouble ? Et comment manifester ce trouble ? Si elle part de l'affirmation d'un désir gai/gay, la langue du garçon propose une masculinité bien différente : elle aborde le garçon comme celui qu'on embrasse, et qui, dans ce moment, perd sa langue, en retrouve une autre et devient différent de lui-même. Dans l'embrasement, le garçon est peut-être une fille, ou rien de tout cela : la masculinité se fluidifie dans la métamorphose poétique des choses, des corps, des notions, des éléments. La langue du garçon est montage alterné de poèmes courts "feux" et "frais" , d'un essai-poème narratif sur les rapports entre les corps inflammables de l'été et la poésie incendiaire voire émeutière, et d'un texte sur le saisissement du jeu voluptueux entre deux filles bien vivantes et la statue de marbre du Niobide mourant. Par cette constellation de textes, de dessins et photographies, La langue du garçon poursuit en la déplaçant l'enquête poétique que Vincent Broqua avait inaugurée avec Photocall, projet d'attendrissement (prix du roman gay 2021 mention poésie). Parce que le feu et le frais sont liés au désir et à l'amour, La langue du garçon s'empare du feu et du frais pour les regarder se mouvoir dans toutes leurs contradictions. Pourquoi tout brûle ? Quelle est la langue de la brûlure ? En quoi cela nous concerne-t-il et en quoi cela concerne-t-il la poésie ? Pourquoi l'écriture poétique est-elle une technique particulièrement efficace pour écrire les corps en transformation et nos attachements incertains ? La plastique de la poésie, sa capacité métamorphique invente des formes peu orthodoxes comme on accueille des formes amoureuses autres que celles qu'on croyait connaître. Ce livre pratique la poésie comme incendiaire du réel. Comme une suite à "Sous les pavés la plage" , il affirme "Derrière les plages, les dunes" : une propulsion de la langue qui nous brûle de tendresse dans la légèreté estivale. Une poésie bien concrète, aussi réelle que les étoffes dont on se frotte la peau pour retirer le sable collé sur le corps.

09/2023

ActuaLitté

Littérature française

La langue d'Anna

Elle parle. Elle jette sa vie sur sa langue. Elle a toujours voulu tout et tout de suite. Elle est une comédienne célèbre. Elle a beaucoup parlé avec les mots des autres. Elle n'avait pas le temps de sa propre vie, mais voilà que son corps l'a rattrapée, l'a même doublée. Elle met du passé dans ce présent trop mortel. Elle appelle ses amis : Fellini, Pasolini, Visconti. Elle sait qu'il est trop tard. Elle ne s'y résigne pas. Elle ne s'est jamais résignée...

02/1998

ActuaLitté

Policiers

La langue du mensonge

Adam Woods part pour Venise avec l'ambition de devenir écrivain. Engagé comme secrétaire particulier par un vieillard excentrique, Gordon Crace, vivant reclus dans son palazzo, il trouve son sujet en la personne de cet érudit capricieux et secret. Le jeune homme est prêt à tout pour découvrir les secrets de son passé. Commence alors un étrange jeu de confessions intimes, d'où surgit le spectre d'un amant de Crace, mort à vingt ans dans des circonstances mystérieuses. Mais dans ce jeu de dupes, qui manipule l'autre ? Un thriller vénéneux, dans l'atmosphère envoûtante et trouble de Venise.

06/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

Balzac et la langue

Balzac ? Romancier "franchement détestable" , pour Brunetière, "l'un des pires écrivains qui aient jamais tourmenté la langue française" . Un auteur "respectueux en théorie des règles de la grammaire" , mais "en pratique l'un des plus méchants écrivains non seulement de l'époque, mais du siècle" , pour la Sorbonne de 1948. En face, les quelques défenseurs de l'auteur de La Comédie humaine n'ont jamais été bien à l'aise dans leurs répliques. Du fidèle Gautier, qui rappelait que son ami, si travailleur et si plein de bonne volonté, se plaignait sans cesse "de l'énorme difficulté de la langue française" . A Taine : "Cet homme, quoi qu'on ait dit et quoi qu'il ait fait, savait sa langue. Même, il la savait aussi bien que personne. Seulement, il l'employait à sa façon" . Entre véhémence malveillante et résignation désabusée, la condamnation de la langue, et donc du style, de Balzac fut ainsi le lieu commun de la critique du XIXe siècle comme des études universitaires du XXe siècle. Le présent volume souhaite faire le point sur les connaissances et expériences de Balzac lui-même en matière de grammaire et de langue, sur son sentiment linguistique et poétique, tels que l'on peut les saisir et les comprendre à travers ses déclarations mais surtout dans ses pratiques d'écriture. La langue balzacienne, cet ensemble composite qui intègre aussi bien la prose romanesque la plus polyphonique que des alexandrins de convention dramatique ou encore un idiome drolatique de fantaisie, ne peut s'appréhender au XXIe siècle autrement que dans une pensée génétique du texte qui est une stylistique de la création.

03/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

La Langue d'Adam

Alliant critiques vigoureuses d'idées anciennes et théories surprenantes mais sérieuses, Derek Bickerton s'attache dans cet ouvrage à déterminer les conditions d'apparition du langage chez nos ancêtres hominidés. Dans un style didactique et romancé, faisant appel aux découvertes les plus actuelles des linguistes, des primatologues et des psychologues du langage, ainsi qu'à l'étude précise des preuves paléontologiques, l'auteur élabore une hypothèse cohérente, susceptible d'expliquer ce que certains appellent " le problème scientifique le plus ardu qui soit " : comment le langage est-il apparu ?

10/2010

ActuaLitté

Littérature étrangère

La langue du secret

Sous la forme d'une intrigue policière, la quête par une confrérie mystique des secrets de la langue arabe. Roman allégorique, La Langue du secret se présente comme une enquête et n'est pas sans rappeler Le Nom de la rose d'Umberto Eco. Il pose de deux manières la question du pouvoir : la première en distinguant le pouvoir "naturel" de la parole qui se donne comme pouvoir suprême parce qu'elle serait d'inspiration divine ; et la seconde en illustrant deux conceptions diamétralement opposées du savoir.

05/2015

ActuaLitté

BD tout public

La langue du diable

Le 2 juillet 1831, une éruption volcanique fait émerger une île dans le bras de mer qui sépare la Sicile de la Tunisie. Sa souveraineté est aussitôt disputée. Dès que la nouvelle se répand, l'Angleterre y dépêche un bateau et la France y mène une expédition scientifique. Tous veulent être les premiers à planter leur drapeau sur le point le plus élevé de cette nouvelle terre. Mais, ce jour-là, c'est Salvatore, humble pêcheur du tout proche port de Sciacca de sortie en mer, qui a assisté à la naissance de l'île. Quelques jours plus tard, attiré par le spectacle grandiose de l'éruption, il revient sur les lieux et pose son pied sur la terre brûlante. Il en ramasse machinalement un gros caillou avant de rentrer au port. La nouvelle de l'exploit de Salvatore s'ébruite et Ferdinand, roi des Deux-Siciles, voyant d'un très mauvais oeil l'intrusion dans ses domaines de deux grandes puissances, fait convoquer Salvatore par un de ses fidèles : cette terre est sicilienne, un sicilien y a posé le pied en premier et ce caillou en est la preuve ! On propose donc à Salvatore d'en devenir le gouverneur. C'est une chance inespérée ; Salvatore n'y voit que la fin de ses peines. Il sera riche, puissant et pourra enfin épouser la belle et inaccessible Antonia...

11/2018

ActuaLitté

Dictionnaire français

La langue française. Orthographe

Un ouvrage complet et facile à consulter pour toute la famille :- toutes les règles (et toutes les expressions !)- les débuts et les fins de mots- les majuscules, la ponctuation, les abréviations- les préfixes, les suffixes- un index détaillé.

08/2009

ActuaLitté

Cuisine

Recettes pour les soirs de semaine

65 recettes ultra rapides : des recettes simples, avec peu d'ingrédients, à préparer en 15 min max ! Vous cherchiez des idées de recettes rapides pour les soirs de semaine ? Les voici ! Parce que le soir en rentrant, on a peu de temps pour cuisiner, les recettes de ce livre demandent maximum 15 minutes de préparation, et leur cuisson se fait toute seule sans votre intervention, ou presque. Pratique ! Alors maintenant, détendez-vous et piochez dans ces 65 recettes pour trouver votre menu de ce soir ! Un passage express en cuisine, laissez mijoter... puis mettez les pieds sous la table ! Vivement le dîner !

08/2020

ActuaLitté

Techniques instrumentales

Ma Semaine de Piano. Première Année

" Ma Semaine de Piano " rassemble le programme de première année de piano par unités de travail hebdomadaires. Dans une seconde partie, quelques " Divertissements " complèteront l'initiale approche didactique. En complément, l'élève pourra puiser dans " Approche Chromatique de l'Enseignement Pianistique " et " Piano Tutti ". La compositrice Colette Mourey a remporté plusieurs Prix Internationaux (" Music and Earth ", 2012, 3 Prizes, de la IBLA Foundation : 2012, 2013 and 2014) et plusieurs sélections mondiales, grâce à la " Fondazione Adkins Chiti : Donne in Musica ", pour " Abacus ", " Quintetto La Maestria ", " 3 Variations sur l'Hymne Européen " ...

09/2021

ActuaLitté

Cuisine légère

Plats digestes pour soirs de semaine

Un dîner trop riche, et voilà que votre sommeil devient agité. Pourtant, il existe de délicieux plats rassasiants et super digestes ! Au four, à la cocotte, à la poêle, au wok ou à la vapeur, découvrez plus de 40 recettes légères qui vous assureront des nuits sereines et une énergie à toute épreuve ! Cocotte de lotte au safran, céleri carbonara, frittata verte, aubergines farcies... ces recettes sont accompagnées d'infos santé essentielles, de focus sur les différents aliments et leurs bienfaits mais aussi d'astuces healthy pour apporter saveur et équilibre à vos repas ! "Cuisiner de façon digeste pour les soirs de semaine, c'est facile, quand on sait comment composer des plats à la fois sains et gourmands ! ".

03/2021

ActuaLitté

Esotérisme

Symboles de la franc-maçonnerie

Les francs-maçons sont actuellement une centaine de mille en France et plus de dix millions dans le monde. Ils inspirent la curiosité ou la méfiance. Ils ont été persécutés par tous les régimes totalitaires et aujourd'hui encore, ils sont diabolisés par les religieux intégristes. On redoute la puissance supposée de leurs réseaux occultes. La Franc-Maçonnerie n'est pas un corpus doctrinal clos. Les membres d'une même loge n'ont pas les mêmes opinions politiques ou religieuses. Alors, que partagent les francs-maçons ? Qu'apportent-ils aux autres grâce à leur expérience maçonnique ? Cet ouvrage devrait éclairer le lecteur au fil de chapitres qui expliquent la Franc-Maçonnerie à travers ses symboles. Ce livre nous ouvre pour la première fois la porte sur un monde inconnu et particulièrement mystérieux.

09/1997