Recherche

traduction Petite dernière

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Intrigantes intrigues, à Lire en Poche 2023 : ce curieux petit format

Lancé en 2005, "Lire en Poche" est devenu le rendez-vous incontournable de la rentrée littéraire dédié aux livres de poche. Bien que le salon ne néglige pas les dernières parutions en grand format des écrivains présents, il valorise principalement les ouvrages de petite taille, reflétant sa richesse et son actualité. Ces derniers représentent désormais un quart des acquisitions en librairie.

ActuaLitté

Dossier

Robots, extraterrestres, IA, humains... qui aura le dernier mot ?

Ah, l'ère technologique ! Une époque où nos téléphones sont plus intelligents que nos animaux de compagnie, où nos montres peuvent nous dire combien de pas nous avons faits (comme si cela comptait vraiment après cette pizza quatre fromages) et où nos réfrigérateurs peuvent nous rappeler d'acheter du lait. Mais attendez, ce n'est pas tout ! 

ActuaLitté

Dossier

La Petite mort : Faux et usage de faux

Pas commode d'avoir pour paternel La Mort en personne. Pour éviter toute confusion, son fils a été baptisé La Petite Mort – encore que le risque de se mélanger les pinceaux ne soit pas totalement écarté. Cette série de bandes dessinées signées David Mourier est proposée par les éditions Delcourt depuis septembre 2013. Neuf tomes et une web série plus tard, ces aventures sont toujours à mourir... de rire.

ActuaLitté

Dossier

Le Petit Prince, conte intemporel d'Antoine de Saint-Exupéry

Le Petit Prince n'est pas seulement allé dans l'espace : il a traversé toute la planète. Livre le plus traduit au monde après la Bible, ce classique d'Antoine de Saint-Exupéry a été publié pour la première fois en 1943 par la maison d'édition Reynal & Hitchcock, puis aux éditions Gallimard, en français, en 1945. De loin le livre le plus connu de son auteur, ce conte a touché des millions de lecteurs par sa portée philosophique et oniri

ActuaLitté

Dossier

Tokyo Revengers de Ken Wakui : petits frappes et gros gangs

Que vous soyez fans de GTO, Bleach ou Erased, Tokyo Revengers saura combler vos attentes. Ken Wakui, maître incontesté des manga de furyo au Japon, signe ici l'œuvre la plus ambitieuse de sa carrière. Tout en soignant la description de l'univers des racailles japonaises dans laquelle il excelle déjà, il mène d'une main de maître un scénario complexe mêlant voyage dans le temps, thriller et baston. S'y ajoutent des personnages tous plus charismatiques les uns que les autres pour faire de Tokyo Revengers l'une des plus belles surprises shônen de ces dernières années !

ActuaLitté

Dossier

Romance et voyage dans le temps : Outlander, saga “kilt” de Diana Gabaldon

Et bien au-delà... Depuis sa première traduction en français en 1995, tout d’abord Aux presses de la Cité puis chez J’ai lu, la saga de Diana Gabaldon aura séduit plus d’un million de lecteurs tant en numérique qu’en format papier. Cette dernière a connu un incroyable renouveau avec son adaptation en 2014 sur Netflix – la sixième saison est attendue pour le 6 mars prochain. Une chose est sur Claire Randall et Jamie Fraser n’ont pas fini de se retrouver à travers le temps…

Extraits

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Petite dernière

Dans la famille d'Anna, il y a dix filles et elle est la dernière de la bande ! Quand sa mère la présente à quelqu'un, au lieu de dire son prénom, elle l'appelle la " petite dernière ". Mais Anna a plus d'un tour dans son sac, et comme l'affirme la petite chanson qu'elle a inventé, on ne va pas l'oublier comme ça : "Je m'appelle Anna, Anna c'est moi, lalala".

08/2020

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

La petite dernière

La petite Susie grandit aux Etats-Unis, dans une famille juive de trois enfants. De trois filles plus exactement : Sandra, Effie et elle, Susie, la "petite dernière ". Et c'est son grand drame d'être la troisième ! Seules ses aînées se voient confier de véritables missions par sa mère : préparer les légumes, mettre la table... Elle, elle n'est même pas digne d'éplucher les patates ! Elle doit se contenter de faire ses devoirs. En plus, ses soeurs prennent toute la place : Sandra est "la plus jolie", Effie "la plus drôle". Que lui reste-t-il de spécial ? Des chroniques quotidiennes tendres et drôles, inspirées de la vie de l'auteure.

08/2017

ActuaLitté

Littérature française

La petite dernière

"Je m'appelle Fatima Daas. Je suis la mazoziya, la dernière. Celle à laquelle on ne s'est pas préparé. Française d'origine algérienne. Je suis musulmane. Une Clichoise qui passe plus de trois heures par jour dans les transports. Cette banlieusarde qui observe les comportements parisiens. Je suis une menteuse, une pécheresse. Adolescente, je suis une élève instable. Adulte, je suis hyperinadaptée. J'écris des histoires pour éviter de vivre la mienne. L'amour, c'était tabou à la maison, la sexualité aussi. Lorsque Nina a débarqué dans ma vie, je ne savais plus du tout ce dont j'avais besoin et ce qu'il me manquait". Ici l'écriture cherche à inventer l'impossible : comment danser dans une impasse jusqu'à ouvrir une porte là où se dressait un mur. Virginie Despentes. Une bombe à fragmentation qui ausculte avec finesse et passion la question de l'identité. Clémentine Goldszal, Elle. Un premier livre d'une grande puissance. Nathalie Crom, Télérama. Prix Les Inrockuptibles 2020 catégorie premier roman.

08/2021

ActuaLitté

12 ans et +

La dernière petite enveloppe bleue

Ginny a vécu une folle aventure l'été de ses 17 ans : un voyage à travers l'Europe, sur la trace des 13 enveloppes léguées par sa tante adorée. 13... moins une, disparue en cours de route. Quand elle apprend que la fameuse enveloppe a été retrouvée, Ginny se lance dans un ultime périple, de Londres à Paris, d'Amsterdam à Dublin.

06/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

ActuaLitté

Littérature française

Derniers murmures derrière les murs

"Aujourd'hui, ça fait juste trois mois que Yasmina ne parle plus. Plus un mot. Plus un son issu de sa bouche. Comme si ses lèvres avaient été définitivement scellées. Restent parfois des gestes hésitants, un hochement de tête çà et là, et quelques timides esquisses de sourires, pour garder un semblant de contact avec le reste du monde. Et puis des pleurs, la nuit, convulsifs, intarissables, douloureux. Chaque nuit. Dans le noir. A l'heure du souvenir. Ses parents sont inquiets. Impatience. Docteur ? Inch'Allah, elle reparlera bientôt! leur dit-on à l'hôpital de Rafah. C'est une question de patience. Il faut lui donner le temps de surmonter pas à pas le traumatisme qui l'a emmurée dans ce silence. Eh bien non ! Yasmina ne parlera plus. Plus jamais un mot ne sortira de sa bouche d'enfant innocent. Allah en a plutôt décidé ainsi. Le corps de Yasmina gît paisiblement, drapé de noir, face contre terre, dans la vaste étendue de sable chaud du no man's land, à cinquante mètres à peine de l'imposant mur d'acier". Derniers murmures derrière les murs est un recueil de quatre récits. Un récit par saison. Un récit pour chaque mur qui entoure les habitants de Gaza. Ces "contes à rebours" sont inspirés d'expériences de vie et de guerre. Ils accompagnent le destin de quatre personnes. Deux jeunes, Yasmina et Ahmed, et deux personnes âgées, Umm Saïd et Abou Moussa, qui sont bousculés, meurtris et broyés par la violence de ce huis clos.

09/2011

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté