Recherche

traducteurs métiers livres

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Comprendre la chaîne du livre : quels métiers pour l'édition ?

Dans la perspective d’accompagner les étudiants en formation aux métiers du livre, Corinne Abensour, Directrice des Masters d’édition à l'université Sorbonne Paris Nord, a organisé un cycle d’entretiens avec des professionnels. Menés en partenariat avec ActuaLitté, dans un format inédit de podcasts, ils proposent de confronter les auditeurs aux réalités des professions. Et de la sorte, de leur apporter un retour d’expérience immédiat.

ActuaLitté

Dossier

Portraits de traductrices et traducteurs du passé

« Traduire, c’est trahir », selon l’adage italien, mais sans eux, pas de livres venus d’ailleurs dans les mains des lecteurs. Traductrices et traducteurs, penchés sur des textes antiques ou des publications plus récentes, ont enrichi les bibliothèques de leurs apports. Coauteurs de ces œuvres, souvent oubliés, voici un dossier qui rend hommage à un métier essentiel.

ActuaLitté

Dossier

Axelle Demoulin et Nicolas Ancion : traducteurs à quatre mains

Avec plus d'une centaine de romans traduits de l'anglais et de l'espagnol, Axelle Demoulin et Nicolas Ancion forment un des tandems les plus productifs de la traduction en langue française. Bon nombre des titres qu'ils ont traduits en français ont figuré parmi les meilleurs vendeurs en littérature Young Adult, comme la trilogie À travers ma fenêtre, d'Ariana Godoy chez Hachette, ou la série Serpent & Dove de Shelby Mahurin, publiée par De Saxus. 

ActuaLitté

Dossier

Profession : agent littéraire, un métier mal connu

L’agent littéraire est une personne chargée de représenter les écrivains et leurs œuvres écrites auprès des éditeurs, des producteurs de théâtre et des producteurs audiovisuels. Il accompagne ses auteurs sur un plan juridique, financier et artistique, et veille sur leurs intérêts.  

ActuaLitté

Dossier

Le métier d'éditeur : mythes et légendes au pays des histoires

Comment l’industrie qui vend des romans, des albums, des récits fantastiques, terrifiants, pourrait échapper à faire elle-même l’objet d’histoires ? Pas la Grande Histoire Littéraire, que l’on invoque avec des majuscules, non. Celle des rumeurs, du qu’en-dira-t-on, entre bruits de couloirs et légendes urbaines.

Dossier

De l'écriture à la promotion, les auteurs se professionnalisent

Mis sur pied en 2017 par la Fondation pour l’Ecrit (FPEC), le programme destiné aux auteurs en début de carrière « De l’écriture à la promotion » a pour vocation d’offrir à ces jeunes plumes un aperçu complet des métiers du livre, un réseau, des témoignages de professionnels, ainsi qu’une connaissance du milieu littéraire et de la chaîne du livre.

Extraits

ActuaLitté

Orientation

Les métiers du livre

Avec les métiers du livre, vous découvrirez un secteur caractérisé par : - La diversité : différents formats (beaux livres, poches, noir et blanc, illustrés), genres (roman, BD, jeunesse, documentaire, pratique), supports (imprimé, numérique) et modes d'accès (en librairie, en bibliothèque, sur liseuse ou sur tablette, en podcast, à télécharger) - La créativité, le savoir-faire et l'implication de tous les professionnels de la chaîne du livre - L'innovation, avec des nouvelles technologies très présentes (livres audio, publications enrichies ou interactives, librairies en ligne, présence sur les réseaux sociaux, autoédition) - Des emplois à différents niveaux de qualification : du CAP à bac + 5 - 4 familles de métiers : créer, réaliser, fabriquer, diffuser Points forts de la collection : - Des planches visuelles, des schémas, des tableaux comparatifs - Un reportage, des témoignages de professionnels et de jeunes - Le lien entre les principales formations et les familles de métiers - Des fiches diplômes synthétiques - Un dico des métiers - Un carnet d'adresses complet des formations - Le point sur les débouchés

08/2021

ActuaLitté

Orientation

Le grand livre des métiers

Des secteurs passés au crible et les formations pour y arriver Découvrez des idées de métiers et les formations associées avec ce guide riche en témoignages.

09/2022

ActuaLitté

Sciences historiques

Les mestiers d'Fosses. Les métiers de la mine

Ecrit en patois de Quaregon et en français, ce récit nous plonge dans le Borinage du début du XXe siècle. Mon grand-père Robert Delcourt, dit Franc-Borégne est descendu vers 1916, à l'âge de 14 ans, dans une mine de charbon boraine encore très peu mécanisée. Il a été soumis aux mêmes risques et aux mêmes conditions de travail que les adultes prestant jusqu'à douze heures par jour. Les enfants mineurs sont bons à tout faire, ils se glissent dans des tailles étroites pour ramener le charbon abattu, ils approvisionnent les abatteurs et les boiseurs en outillage et matériaux divers, ils poussent les wagonnets remplis de charbon, un travail harassant, requérant une force qu'ils n'ont souvent pas, au risque de se faire écraser lorsqu'ils ne peuvent plus retenir la lourde charge... Pour l'ensemble de son oeuvre et en particulier "Les Mestiers d'Fosse" , Franc-Borégne a reçu le prix du Ministère de l'Instruction publique en 1965.

09/2019

ActuaLitté

Traduction

La Place des traducteurs

A rebours d'une représentation souvent associée à un idéal de transparence et d'humilité, la place des traducteurs a pris des formes multiples et mouvantes, dont il semble nécessaire, par-delà toute dimension polémique, de reconstruire l'histoire pour tenter d'en déceler jusqu'aux traces les plus ténues.

04/2022

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté