Recherche

contraire

Dossiers

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Forêt contraire

"Je ne marchais plus droit, et j'avais la liberté qui me brûlait entre les jambes". La jeune femme qui habite intensément ce roman choisit de fuir Paris, sa ville d'adoption, pour rejoindre ta forêt d'Inverness, au Québec. Elle s'installe incognito dans le chalet familial à l'abandon, peuplé d'absents, de cicatrices, de silences. Installée dans ce refuge provisoire, elle fait la connaissance d'André, un ancien comédien, et travestit son passé sous un prénom d'emprunt, Sophie. Au hasard de ses lectures, remonte à la surface le souvenir d'un intellectuel allemand d'extrême gauche, croisé à Montréal, puis disparu avant que Sophie n'ait pu approfondir ce qui l'attirait vers lui. Un troublant jeu de masques fait alors surgir entre ces êtres l'ambiguïté de la fiction. Dans une langue nerveuse, imprégnée de son expérience du déracinement, Hélène Frédérick retranscrit avec finesse l'intériorité fluctuante de l'héroïne, entre révolte à fleur de peau et reconquête de sa sensualité.

02/2014

ActuaLitté

Littérature étrangère

Au Contraire

Un peintre qui vit seul en Provence raconte à son vieil ami comédien, dit la Baleine, la brève et fascinante rencontre qu'il y a faite d'une jeune femme splendide et splendidement indépendante. La femme ébène, comme il l'appelle, est une métisse, une cosmopolite, une voyageuse, et elle est fascinée à son tour par un autre : par Au Contraire, un astronome génial qui ne sait dire les choses que par leur contraire, et qui sans doute ne l'aime plus. Bien réel au début, chacun de ces personnages prend pour qui l'aime l'allure d'un mirage, éblouissant et évanescent. Il est donc question du malheur d'aimer, mais avec une drôlerie peu commune dans le roman allemand. Le narrateur et son auditeur (qui réserve quelques surprises) ne sont pas seulement mi-sages, mi-poètes : ils ont de l'esprit.

01/1991

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

O'Contraire

Certains ne font jamais rien comme les autres. Le jeune poulain O'Contraire est de ceux-là. Mais il arrive un jour où le plus farfelu devient le plus sérieux, où le plus faible devient le plus fort. Et O'Contraire, en marchant à reculons, va sauver les autres chevaux du haras : ceux qui toute leur vie n'ont appris qu'à marcher droit devant eux.

09/2020

ActuaLitté

Livres 0-3 ans

Contraires

Un petit album cartonné ou l'on soulève les rabats pour découvrir les contraires. Un petit poussin et une grand girafe, un gentil loup et un méchant lapin, une tortue à l'endroit puis à l'envers... Joli et drôle, pour le plaisir des tout-petits. Un petit album cartonné où l'on soulève les rabats pour découvrir les contraires : un petit poussin et une grand girafe, un gentil loup et un méchant lapin, une tortue à l'endroit puis à l'envers...

01/2008

ActuaLitté

Policiers

Un monde contraire

Ne pas subir. Construire sa vie. Refuser ce qu'avait accepté son père, l'immigré italien. Une épouse toxique, l'enfer du travail... A vingt ans, Toni prend ses distances. Il trouve refuge dans une communauté gauchiste, se frotte aux débats politiques. Se nourit de musique. Et s'intéresse aux femmes, beaucoup... Les années 1970 telles qu'elles ont été vécues par un jeune marginal. Une immerion passionnante !

11/2020

ActuaLitté

Poches Littérature internation

La parole contraire

"Je revendique le droit d'utiliser le verbe "saboter" selon le bon vouloir de la langue italienne. Son emploi ne se réduit pas au sens de dégradation matérielle, comme le prétendent les procureurs de cette affaire. Par exemple : une grève, en particulier de type sauvage, sans préavis, sabote la production d'un établissement ou d'un service. Un soldat qui exécute mal un ordre le sabote. Un obstructionnisme parlementaire contre un projet de loi le sabote. Les négligences, volontaires ou non, sabotent. L'accusation portée contre moi sabote mon droit constitutionnel de parole contraire. Le verbe "saboter" a une très large application dans le sens figuré et coïncide avec le sens d'entraver". Les procureurs exigent que le verbe "saboter" ait un seul sens. Au nom de la langue italienne et de la raison, je refuse la limitation de sens. Il suffisait de consulter le dictionnaire pour archiver la plainte sans queue ni tête d'une société étrangère. J'accepte volontiers une condamnation pénale, mais pas une réduction de vocabulaire."

01/2015

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté