Recherche

Lexicon

Extraits

ActuaLitté

Philosophie

Kant-Lexikon. Tome 2, Edition revue et augmentée

Ce Lexikon n’est pas un index au sens propre. C’est un « dictionnaire » de toutes les notions et concepts kantiens, expliqués par les textes de l’auteur lui-même, convoqués dans l’ordre chronologique de leur rédaction, ce qui permet de suivre l’élaboration d’une notion comme ses éventuelles transformations. C’est donc aussi un guide de lecture où le lecteur trouvera, au gré de son attente, et dans la diversité des articles, soit un recueil de textes (où viendraient se restituer des aspects importants de la doctrine), soit un lexique soucieux de précisions terminologiques, soit un répertoire de définitions sans viser, sous ce rapport, l’exhaustivité absolue. Il y trouvera encore, dans la multiplicité de ses renvois, non seulement des mises en perspective, offrant elles-mêmes des possibilités de circulation à l’intérieur du corpus kantien, mais, çà et là, l’esquisse de problématiques fondamentales et la mise en oeuvre de la systématicité propre à la philosophie kantienne. Cette édition ne s’est pas contentée de reprendre le célèbre Lexikon dans sa forme d’origine : le choix des notions a été réactualisé, de même que tous les textes ont été retraduits afin d’assurer à l’ensemble du dictionnaire sa nécessaire homogénéité et sa cohérence terminologique.

10/2011

ActuaLitté

Philosophie

Kant-Lexikon. Tome 1, Edition revue et augmentée

Ce Lexikon n'est pas un index au sens propre. C'est un "dictionnaire" de toutes les notions et concepts kantiens, expliqués par les textes de l'auteur lui-même, convoqués dans l'ordre chronologique de leur rédaction, ce qui permet de suivre l'élaboration d'une notion comme ses éventuelles transformations. C'est donc aussi un guide de lecture où le lecteur trouvera, au gré de son attente, et dans la diversité des articles, soit un recueil de textes (où viendraient se restituer des aspects importants de la doctrine), soit un lexique soucieux de précisions terminologiques, soit un répertoire de définitions sans viser, sous ce rapport, l'exhaustivité absolue. Il y trouvera encore, dans la multiplicité de ses renvois, non seulement des mises en perspective, offrant elles-mêmes des possibilités de circulation à l'intérieur du corpus kantien, mais, çà et là, l'esquisse de problématiques fondamentales et la mise en oeuvre de la systématicité propre à la philosophie kantienne. Cette édition ne s'est pas contentée de reprendre le célèbre Lexikon dans sa forme d'origine : le choix des notions a été réactualisé, de même que tous les textes ont été retraduits afin d'assurer à l'ensemble du dictionnaire sa nécessaire homogénéité et sa cohérence terminologique.

10/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Le lexicon. Dictionnaire trilingue français, latin, grec, 2e édition revue et augmentée

Ennius, l'un des premiers grands poètes de Rome, aimait à dire qu'il avait trois coeurs, parce qu'il savait, outre la langue de son enfance, le grec et le latin. A trop cloisonner les disciplines, l'Université française risque de se couper d'une tradition humaniste européenne, si brillamment illustrée jadis par les Estienne, les Erasme, les Ficin, et tous ceux qui se reconnaissaient héritiers d'une civilisation fondamentalement bilingue. Le Lexicon permet de remonter des mots français aux mots utilisés par les Romains et les Grecs, et inversement - selon trois ordres de lecture possibles : du français au grec via le latin, du latin au grec via le français, et du grec au latin via le français. Ce dictionnaire sans précédent s'adresse non seulement aux étudiants des filières classiques (lettres, histoire, philosophie), mais, bien plus largement, à tous les esprits curieux de retrouver les origines de leur langue et de leur civilisation, en circulant librement de Paris à Athènes via Rome. Post-scriptum : Cette nouvelle édition est enrichie de centaines de mots grecs, poétiques ou techniques. De plus, le lecteur novice, non rompu à la "morphologie" du grec et du latin, pourra, grâce aux tables alphabétiques, remonter aisément aux formes verbales premières.

06/2019

ActuaLitté

Sociologie

Polish Psychological Verbs at the Lexicon-Syntax Interface in Cross-linguistic Perspective

This book is a comparative study of Polish psychological verbs. The analysis concentrates on the lexicon-syntax interface of psych verbs, and constitutes an argument in favour of its strong dependence on event structure. The aim of this study is to show that the class of Polish psych verbs, as in many other languages, is not uniform. The analysed subclasses are differentiated on the basis of their causation and stativity. The marriage of those semantic traits and their structural representation is possible only if it is performed via event structure configuration, a layer which appears to underlie the conceptualisation of events.

04/2005

ActuaLitté

Philosophie

QU'EST CE QUE L'EDUCATION ? Montaigne, Fichte et Lavelle

" J'en connais à qui quand je demande ce qu'il sait, il me demande un livre pour me le montrer ; et il n'oserait me dire qu'il a le derrière galeux, s'il ne va sur le champ étudier en son lexicon, ce que c'est que galeux et ce que c'est que le derrière. Quand bien nous pourrions être savants du savoir d'autrui, au moins sages ne pouvons-nous être que de notre propre sagesse. " Montaigne, Essais, I, XXV, Du pédantisme.

03/1994

ActuaLitté

Linguistique

Cahiers de l'université de Perpignan N° 44, 2021 : Du phonème au mot. L'apprentissage du lexico-grammatical en anglais (Principes théoriques et méthodologiques)

L'apprentissage du lexique d'une langue étrangère met en jeu des compétences bien plus nombreuses et complexes que ne le laisse supposer l'instauration d'une correspondance biunivoque et mécanique entre deux termes - du genre house/"maison" ; to jump/"sauter" - à quoi se limitent bien des manuels ; il y faut l'appoint d'indications sur la structure et le fonctionnement du lexique étudié et l'apport d'autres disciplines (phonologie, lexicologie, étymologie, syntaxe, etc...) voire d'une théorie comparative du fonctionnement des deux idiomes mis en contact. Il s'agit de rendre le futur angliciste, qui fait souvent preuve d'une méconnaissance déconcertante des difficultés inhérentes à l'apprentissage d'une langue étrangère auquel l'enseignement secondaire l'a rarement bien préparé, conscient du fait : que l'acquisition du vocabulaire anglais ne peut, en aucun cas, se faire en calquant les catégories du français et sans remettre en cause certaines structurations du savoir ou faire appel à quelques notions linguistiques fondamentales ; que le mot, entité complexe, ne se réduit pas à la version simpliste qu'en donnent généralement les manuels de vocabulaire. Le présent ouvrage souhaite, au contraire en révéler toutes les potentialités et lui rendre son statut plénier et sa dignité de constituant-clef de la phrase, doté non seulement d'un poids mais aussi, selon Claudel, de "couleur, saveur et tension".

04/2021

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté