Recherche

La traduction et l'interprétation au Nigéria

Rédacteurs

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

L'intelligence artificielle au service du livre et de la lecture

On ignore si l’intelligence artificielle décidera d’écrire Guerre et Paix ou Les Misérables, mais les scientifiques y travaillent d’arrache-pied. L’évolution du livre et de l’édition passera par les travaux de chercheurs, qui demandent) des robots d’engloutir des livres... pour écrire de nouvelles histoires.

ActuaLitté

Dossier

Rétablir le lien profond entre la Nature et l'Humanité

Dès les premiers jours de son existence, l'Humain a toujours été intrinsèquement lié à l'univers qui l'entoure. Cette relation, profonde et complexe, s'est tissée au fil des millénaires, façonnant la manière dont nous vivons, mangeons et percevons le monde autour de nous. Pas de planète B. Voici une excellente raison pour respecter celle qui nous est donnée.

ActuaLitté

Dossier

Le Salon international du Livre rare et de l'autographe

Le Salon international du Livre rare et de l'autographe est organisé chaque année par le SLAM, Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne, sous la verrière du Grand Palais, à Paris. L'événement attire environ 160 exposants, libraires, galeries d’estampes et de dessins de 12 pays différents, dont une soixantaine de libraires venus de l'étranger.

ActuaLitté

Dossier

L'affaire Matzneff, du prestige littéraire au banc des accusés

La publication du livre Le Consentement, par l'éditrice Vanessa Springora, aura ouvert les yeux de la société sur les agissements revendiqués par l'écrivain Gabriel Matzneff dans ses livres : des relations avec des mineurs – de la pédocriminalité, en somme –, qui ont relancé la question du consentement sexuel. Vanessa Springora elle-même en a été la victime, à travers une emprise qu'elle raconte dans son livre et qu'elle a voulu dénoncer pour s'en libérer une fois pour toutes.

ActuaLitté

Dossier

Prêt de livre en bibliothèque : l'avenir de l'ebook au sein de l'Europe

La question du prêt numérique de livres en France cache une autre interrogation : celle de l'exception au droit d'auteur, qui fut mise en place pour le livre papier. A cette époque, certains auteurs s'étaient opposés, considérant que le risque était trop grand. Aujourd'hui, plus personne ne remettrait en cause ce grand principe, d'autant plus qu'il est rémunérateur pour les auteurs.

ActuaLitté

Dossier

Entre la lecture et l'écoute : livre audio, mode d'emploi

Livre audio, livres lus, audiolivre, audiobook : les noms diffèrent, mais désignent le même objet culturel. Créé au même moment que le phonographe et que la possibilité d'enregistrer des sons sur un support, le livre audio a depuis connu bien des formats, de la K7 au CD en passant par la clé USB et le fichier MP3.

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

La traduction et l'interprétation au Nigéria

La traduction et l'interprétation sont deux métiers indispensables à la communication et à la compréhension interculturelles, particulièrement dans cette ère de mondialisation. C'est la raison pour laquelle depuis bon nombre d'années, à travers les quatre coins du monde, de l'Europe jusqu'en Amérique, passant par l'Asie jusqu'en Afrique, la formation de traducteurs et d'interprètes est devenue une préoccupation majeure chez les chercheurs et les praticiens du domaine. Cependant, ce n'est pas vraiment le cas pour le Nigéria, un pays qui a pourtant des besoins considérables en traduction et en interprétation, compte tenu de son paysage linguistique plurilingue, de sa situation géographique et de ses ressources économiques. L'un des défis auxquels font face les études en traductologie dans le contexte africain en général, mais plus particulièrement au Nigéria, était le manque de matériel de référence et à jour : ce livre vient opportunément et amplement combler ce déficit. Le lecteur, qu'il soit chercheur ou praticien, enseignant ou étudiant, ou même toute personne naturellement passionnée de la traduction et l'interprétation, trouvera dans cet ouvrage le compte rendu des investigations à la fois pragmatiques et empiriques, menées sur la situation de la traduction et l'interprétation au Nigéria. Des stratégies susceptibles d'aider dans une perspective d'optimisation de la formation des traducteurs et interprètes professionnels dans le pays sont proposées. De surcroît, les questions qui y sont traitées font appel à des réflexions plus poussées sur la situation de la traduction et l'interprétation généralement en Afrique, voire dans le monde.

04/2020

ActuaLitté

Récits de voyage

Transwonderland. Retour au Nigéria

Longtemps, le Nigeria avait été pour Noo Saro - Wiwa comme un univers parallèle qu'elle retrouvait chaque été, retrouvailles qui sonnaient pour la petite fille élevée en Angleterre comme une punition avec le manque de confort, l'insalubrité, la vie misérable des habitants et l'absence de télévision... Elle pensait bien ne jamais y remettre les pieds - depuis ce jour de 1995 où son père fut exécuté par les sbires du dictateur Sani Abacha. Autant dire que ce retour au pays ne sera pas de tout repos. Un exorcisme, plutôt, de ses peurs et de ses désillusions avec ce sentiment d'être écartelée entre deux mondes, dont l'un lui est presque inconnu. De l'exubérance chaotique de Lagos, vécue d'abord dans l'effarement, la colère, le rejet - mais ce chaos n'est - il pas aussi une centrale d'énergie, où s'invente l'Afrique de demain ? , à la beauté calme des montagnes de l'Est, de l'excentricité effervescente de Nollywood à Port Harbour, plongé dans l'enfer du pétrole. De bus improbables en motos - taxis suicidaires, bousculée, indignée, attendrie, intriguée, séduite, parfois malgré elle, c'est à un voyage tout simplement extraordinaire, entre rires et larmes, tendre et passionné, que nous convie Noo Saro - Wiwa. Un voyage à la découverte d'elle-même tout autant que de son pays. Salué dès sa parution, en 2012, comme une oeuvre exceptionnelle tant aux Etats-Unis qu'en Grande-Bretagne, Tranwonderland a été classé par le Guardian dans les dix meilleurs livres écrits sur l'Afrique contemporaine.

04/2013

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

ActuaLitté

Histoire internationale

Nigéria

Fruit d'une uniformisation artificielle de la colonisation britannique, état indépendant depuis 1960, le Nigéria occupe une position géostratégique en Afrique. Pays le plus peuplé du continent, riche en pétrole et gaz naturel mais à l'économie fragile, force militaire importante mais touché par le terrorisme, le Nigéria est en proie aux luttes intestines et à l'instabilité politique, notamment à cause de la secte fondamentaliste Boko Haram (littéralement " l'éducation occidentale est un péché ") qui conteste la légitimité de l'Etat fédéral. Pays de contrastes, également au niveau de la répartition des ressources, le Nigéria pourrait pourtant devenir la première économie du continent africain et un interlocuteur international important s'il arrive à relever un défi : aménager son territoire afin de garantir le bien-être de l'ensemble des populations.

10/2013

ActuaLitté

12 ans et +

Vaudou et cacao du Bénin au Nigeria

Léa, collégienne de 12 ans, se mobilise avec ses camarades pour les enfants du Bénin en participant à une collecte de trousses et de stylos. Elle parvient à persuader ses parents de partir en vacances en Afrique pour faire un reportage dans l’école Mathieu Kérékou qui a reçu les dons de son collège. Son père, chocolatier, a prévu un voyage au Nigeria pour visiter des champs de cacaoyers. Mais rien ne se passera comme prévu. Les trousses ont disparu, Léa mène l’enquête.

03/2016

ActuaLitté

Critique littéraire

La langue française au Nigéria. La difficile intégration

Ce livre étudie la situation de la langue française dans le contexte multilingue du Nigéria (pays anglophone de l'Afrique de l'Ouest) notamment depuis l'annonce du gouvernement Abacha voulant adopter le français au rang de deuxième langue officielle en 1996. Sans nier la place incontournable de la langue pour le pays, vu sa position géopolitique dans la sous-région, cet ouvrage estime que le projet envisagé est trop ambitieux et risque de ne jamais se concrétiser. En revanche, il propose une révision totale du projet et offre une stratégie de mise en oeuvre mieux adaptée au contexte sociopolitique et aux réels besoins du pays dans une perspective de développement.

10/2020

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté