Recherche

Dorota Maslowska

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Chéri, j'ai tué les chats

C 'est une histoire agitée, burlesque, impitoyable. Dans une ville qui pourrait être New York, une trentenaire travaillant comme tout le monde pour une agence quelconque désespère de trouver un sens à sa vie. Farah, car c'est son nom, nourrit une amitié médiocre pour Jo, coiffeuse au salon Hairdonism, dont les amours l'irritent au plus haut point. De salles de yoga New Age en expos branchouilles, Farah chancelle sous le poids de deux fardeaux : avoir un corps, avoir un coeur. Mais voilà qu'un jour - pan ! pan ! -, le beau gosse du cours de yoga est retrouvé mort, un exemplaire de Yogalife lui couvrant le visage. Des traces de pieds nus conduisent jusqu'à la mer, mais il s'agit peut-être d'un rêve, celui-là même qui, chose étrange, se poursuit nuit après nuit dans le cerveau de plusieurs personnages. Il y est question d'un peuple de sirènes. Au fond d'une mer que l'industrie a transformée en dépotoir, elles sont fascinées par le monde d'en haut et s'efforcent d'en reproduire le quotidien déraisonnable...

01/2013

ActuaLitté

Théâtre

Vive le feu ! (On s'entend bien)

« On n'est pas du tout des Polonais, clame la Petite Fille, on est des Européens, des gens normaux ! » La pièce ébouriffante de Dorota Maslowska met en présence trois personnages féminins : la « Vieille Prostrée en fauteuil roulant », sa fille Halina et la « Petite Fille en Métal ». Trois générations : celle d'avant le déluge de la guerre, celle qui est née dans l'enclos du communisme et qui se tient désormais, sidérée, face à la télévision et aux rayons du supermarché, et enfin, la jeune génération, celle d'après la chute du Mur, incomprise, pour le moins. Tandis que la grand-mère évoque sans fin le matin d'été qui précéda l'entrée des Allemands dans Varsovie, la mère farfouille dans ses casseroles et profère un collage de phrases insensées : extraits de prospectus de grandes surfaces, de test psycho, de conseils conso. Contrairement aux ménagères du siècle dernier, elle ne rêve pas du grand amour (le mot et la chose semblent avoir disparu) : elle réactualise sans cesse le catalogue de tout ce qui lui manque et qu'elle n'aura jamais. La fillette interroge, raille, coupe la parole et le ronron des deux autres. Habitant la même et unique pièce, au énième étage d'un clapier, chacune vit dans une réalité séparée, chacune parle un langage différent, penchée sur son propre gouffre : pure nostalgie, pour la grand-mère, pure envie, ou sidération consumériste, pour la mère, et pure attente pour la Petite Fille, qui écoute le dehors : croyant parfois entendre qu'on frappe à la porte, elle se demande si ce n'est pas la Seconde Guerre mondiale, en personne, qui revient… Ces personnages plus ou moins possédés, qui se juxtaposent en restant séparés, démontrent ici l'inexistence du « Polonais moyen », l'absence d'un terrain commun qui permettrait aux gens de dire « nous ». Et s'il est bien une chose qui semble commune aux Polonais de Maslowska, c'est leur aversion pour la Pologne. Un Polonais, c'est-à-dire personne ? Une pièce à l'écriture jubilatoire, à lire comme un petit roman. Dans ce huis-clos, une petite fille, sa mère et sa grand-mère forment un mélange instable et détonnant… qui viendra peut-être à bout de la Pologne et de toutes les Nations !

10/2011

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Polococktail Party

Entre deux défonces aux amphétamines, un jeune paumé déambule la nuit, sans but. Son monde se réduit à des virées dans des discothèques, des amours qui finissent mal et des rêves qui tournent à la crise de rage. Monologue intérieur, Polococktail party est une plongée dans les bas-fonds de la Pologne postcommuniste. Dotée d'une verve folle, l'auteur crée un univers où les psychoses collectives deviennent plus réelles que la réalité. Ecrit en un mois par une jeune fille de 19 ans, ce livre a déclenché une véritable fièvre médiatique. Il est resté durant de nombreuses semaines, numéro 1 des ventes en Pologne.

05/2006

ActuaLitté

Littérature française

Dorota, dans le doute

Qui est vraiment Dorota ? Quelle fut sa vie dans les années 1940 à 1945 sous la domination nazie et le régime de Pétain ? Avec ses rebondissements et ses fausses pistes, la conjugaison d’éléments historiques et fictionnels, Dorota, dans le doute se lit comme un polar.

03/2019

ActuaLitté

Thèmes photo

Stable Vices. Edition bilingue français-anglais

French-language supplement to the acclaimed book Stable Vices by Polish artist Joanna Piotrowska, accompanying a major solo show opening at Le Bal, Paris in February 2023 Includes a new series entitled Tata and French translations of essays by Sara De Chiara, Joanna Bednarek, and Dorota Maslowska Piotrowska's work explores themes between protection, oppression, shelter, and self- defence in visceral photographic series and short films Themes of protection, freedom and oppression resonate across Polish artist Joanna Piotrowska's oeuvre. Bringing together all her primary photographic series and short films of to date, Stable Vices crystallises and explores this spectrum of concerns. This supplementary booklet is published to coincide with a solo exhibition at Le Bal, Paris, and expands the original publication with a further series, entitled Tata. It also includes French language translations of the book's texts, by Sara De Chiara, Joanna Bednarek, and Dorota Maslowska, between them unpicking the complex tensions between domesticity and danger, aggression and tenderness that emanate from Piotrowska's celebrated work. Co-published with Le Bal, Paris

02/2023

ActuaLitté

Théâtre

La Dorotea

Lope de Vega, " prodige de la Nature " selon Cervantès, a écrit plus de quatre cents pièces de théâtre, d'innombrables sonnets et poèmes, des épopées, des nouvelles, des romans. La Dorotea (1632), parue alors qu'il avait soixante-dix ans, se distingue comme son chef-d'œuvre. Ce texte, qui en Espagne a été comparé à Don Quichotte, met en scène une intrigue d'un type nouveau : les aléas d'une rupture. Dorotea prend l'initiative, alors qu'elle l'aime encore, de quitter son amant Fernando, pour accepter les faveurs d'un prétendant plus riche. Les deux amants se retrouveront fugacement, avant de se perdre pour toujours. A travers cette fiction dialoguée, c'est la vie de Lope qui s'écrit à demi-mot : Dorotea incarne les maîtresses successives dont le poète a fait le deuil, notamment la première, qui l'a trahi, et la dernière, qui meurt en 1632. Mais plus qu'un texte autobiographique, La Dorotea -" théâtre du for intérieur" et roman- conversation tout à la fois - est une œuvre ironique et inclassable, dont nous proposons la première traduction française depuis le XIXe siècle.

11/2006

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté