Recherche

Plurilinguisme. Contact ou conflit de langues ?

Extraits

ActuaLitté

Pédagogie

Plurilinguisme. Contact ou conflit de langues ?

Cet ouvrage, à plusieurs voix, est en fait un dialogue entre deux approches sociolinguistiques des plurilinguismes : l'une qui considère que la coexistence de deux ou plusieurs langues au sein d'un même espace communautaire est inéluctablement porteuse de conflit, l'autre qui considère que la même situation favorise la manifestation d'interactions langagières originales où la coopération a toute sa place. On souhaite renouveler ici un débat déjà ancien par des éclairages nouveaux qui confrontent les hypothèses théoriques à diverses configurations géolinguistiques contemporaines.

09/1997

ActuaLitté

Pédagogie

Bilinguisme et contact des langues

Le bilinguisme est devenu un phnomne mondial qui pose de plus en plus de problmes pour les peuples et les langues en contact, ainsi que pour l'individu. Ces problmes ressortissent au fait qu'il y a bien plus de langues au monde qu'il n'y a de pays et que ces langues sont en contacts de plus en plus nombreux avec les quelques grandes langues internationales qui ne cessent de se propager par l'alphabtisation des masses et la scolarisation universelle. La mobilit croissante de l'homme et la multiplication universelle de ses moyens de communication ne font qu'exagrer ces problmes de contact interlinguistique. Peu de pays peuvent les viter. Ce livre est consacr non seulement l'tude de ces problmes mais galement l'laboration de solutions possibles par l'utilisation de mthodes compares objectives et par la quantification des variables touchant l'individu, la langue et le groupe. Il contribue donc la comprhension d'un des grands dilemnes de notre sicle : la contradiction entre le droit du groupe la survivance ethnique et le droit de l'individu la libert culturelle.

01/1976

ActuaLitté

Critique littéraire

Plurilinguisme et autotraduction. Langue perdue, langue "sauvée"

Pour un écrivain, transposer son ouvrage dans une autre langue relève d'une forme d'écriture très particulière. A la fois auteur et traducteur, l'écrivain occupe une position double, instituant simultanément un point de vue intérieur et extérieur sur son texte. C'est le cas de Nabokov, Tsvetaeva, Singer, Milosz, Beckett et tant d'autres… Cette posture scripturale ambiguë, impliquant des tensions fécondes entre création et reformulation, constitue l'originalité fondamentale des textes littéraires issus de l'autotraduction. L'évolution de ce phénomène au cours du XXe siècle témoigne des mouvements transculturels dus à l'hétérogénéité croissante de certains environnements. Au lendemain de la révolution russe, le plurilinguisme littéraire est amplifié par les déplacements - exil, mouvements migratoires, déportations, relégations. Les pratiques de traduction auctoriale des écrivains issus d'Europe centrale et des régions de l'ancien Empire russe n'ont pas encore donné lieu à une étude spécifique. Ce travail collectif est l'un des premiers à envisager les divers formes d'autotraduction dans un cadre géoopolitique complexet et, partant, dans un champ littéraire souvent supranational, incluant les oeuvres de langues russe, polonaise, serbe, ukrainienne, géorgienne et yiddish, jusqu'à l'occitan. A ces langues s'ajoutent le français, l'anglais et l'allemand comme langues cibles. L'approche choisie par les auteurs du reueil offre une réflexion sur les rapports entre langue et exil, faisant ressortir la richesse des interconnexions des domaines littéraires. Ils interrogent le statut des langues mises en regard, leur valeur sur les "marchés linguistiques", comme le positionnement des auteurs, de la critique et du public face à la dualité centre/périphérie. Cette opposition, qui prend une acuité particulière dans des aires culturelles marquées par le plurilinguisme, est au coeur de l'ouvrage. Avec les contributions de : Olga Anokhina, Stanley Bill, Iryna Dmytrychyn, Yana Egorova-Moral, Vladimir Feschenko, Eva Gentes, Rainier Grutman, Sabine Haupt, Christine Lombez, Anna Lushenkova-Foscolo, Magdalena Lubelska-Renouf, Atinati Mamatsasvili, Hélne Martinelli, Michaël Oustinoff, Tatiana Ponomareva, Michèle Tauber.

01/2020

ActuaLitté

Linguistique

Langues des familles et langues de l'école. 56 Du plurilinguisme sociétal à la langue de scolarisation - 2021 - 56.2

Né en 1966, Le Langage et l'Homme est une revue aujourd'hui consacrée à la didactique du français. Elle entend promouvoir des innovations et des partenariats, et diffuser des recherches et des outils dans le domaine. Située au carrefour de plusieurs disciplines - sciences de l'éducation, psychologie, sciences du texte et du langage, anthropologie, ethnographie et sociologie -, elle tente de mettre un certain nombre de concepts en rapport avec des pratiques de terrain.

11/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Le français au contact d'autres langues

Le français revêt une grande diversité à travers le monde, héritage d'histoires très diverses. Et partout, il se trouve en contact avec d'autres langues, relevant de groupes linguistiques des plus divers. En Europe, il est au contact des langues régionales, des langues des confins et des langues déterritorialisées de l'immigration ; ailleurs, principalement en Amérique et en Afrique, il côtoie des langues autochtones sur les territoires d'expansion et de colonisation mais aussi d'autres langues européennes "exportées", notamment l'anglais. Or, ces contacts ne sont pas sans effet. La culture linguistique française et francophone n'a pas toujours eu une attitude très ouverte envers le contact linguistique. Mais, de façon récente, des mouvements inverses se sont fait jour, car l'hybridation linguistique, contrepartie d'une hybridation culturelle, en vient à constituer des symboles sociaux ou identitaires. Le français actuel connaît ainsi une large gamme d'effets de contacts linguistiques : cohabitation avec d'autres langues, emprunts aux langues en contact, créolisations, émergence de codes hybrides ou de langues mixtes. L'analyse des phénomènes à l'oeuvre, à travers des extraits de corpus oraux, d'exemples empruntés à la littérature, au cinéma, à la BD ou à des chansons, permet aux auteurs de s'interroger sur les évolutions actuelles et futures de la langue française dans cette francophonie en contact. Beaucoup des situations décrites sont en effet mouvantes du fait de l'actuelle globalisation, où les occasions de contact s'intensifient en lien à la mobilité accrue des populations. Cet ouvrage intéressera les enseignants et les apprenants de français (langue maternelle, seconde et étrangère), les étudiants de filières universitaires de linguistique et de sciences humaines, les décideurs en matière de politique linguistique, et le grand public intéressé par la francophonie.

11/2014

ActuaLitté

Sciences politiques

Les langues du pouvoir. Le plurilinguisme dans l'administration fédérale

Le plurilinguisme de la Confédération est un facteur crucial pour la cohésion nationale. En théorie, les quatre communautés linguistiques doivent être représentées de façon équitable au sein de l'administration fédérale. De même, chaque employé de la Confédération a le droit de travailler dans la langue officielle de son choix. Mais en dépit de ces deux objectifs très clairs, le fonctionnement plurilingue des autorités fédérales ne va pas de soi. Les minorités linguistiques sont sous-représentées dans de nombreuses unités administratives, notamment aux postes les plus élevés de la hiérarchie. Et pour les italophones, le libre choix de la langue de travail est souvent une illusion. Si le principe d'une administration fédérale réellement plurilingue fait quasiment l'unanimité, les obstacles à sa réalisation sont donc nombreux et difficiles à surmonter. A partir d'une analyse fine de la situation, en particulier dans ses développements récents, cet ouvrage propose une réflexion documentée sur le fonctionnement de l'administration publique dans un pays multilingue comme la Suisse.

01/2021

ActuaLitté

Linguistique

Langues, cultures et plurilinguisme au Liban. Histoires, usages et réalités du terrain

Cet ouvrage dresse un tableau de la particularité linguistique et éducative du terrain libanais, dont l'histoire regorge d'incidents léguant à son peuple non seulement des civilisations différentes, des cultures variées mais aussi des langues et des usages linguistiques spécifiques. Il aborde la place du français dans le curriculum et les paramètres des secteurs éducatifs traités. Une place est consacrée à l'approche sociolinguistique qui permet de traiter les phénomènes de mixité linguistique et de contacts des langues dans le milieu scolaire. D'où l'importance de l'approche didactique de l'oral dans ce type de contextes, dont les spécificités sont souvent convoquées pour mettre en relief les compétences orales, les objectifs de l'apprentissage et les pratiques scolaires et leur évaluation.

07/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Des images aux imaginaires du plurilinguisme. Représentations des langues de jeunes à Bozen / Bolzano

S'inscrivant dans une réflexion sociolinguistique et didactique, Des images aux imaginaires du pluriNnguisme propose de sonder les appropriations langagières et les imaginaires linguistiques de collégien-ne-s de la ville de Bozen-Bolzano dans le Sud-Tyrol/Haut-Adige. Dans cette province italienne souvent qualifiée de laboratoire du multilinguisme, le vivre-ensemble est fortement marqué par la séparation des écoles sur une base ethnolinguistique. La présence relativement récente de migrants transnationaux invite à porter un regard renouvelé sur les dynamiques d'identification entre "autochtones" et "allochtones" et, plus particulièrement, à en considérer les implications au niveau éducatif. En donnant des appareils photos jetables à des collégien-nes de la ville de Bozen-Bolzano avec la mission de photographier "les langues du quartier" pour en faire une exposition, il s'agit ici d'interroger les façons dont, dans une ville qui semble incarner une certaine hybridité, des jeunes interprètent la pluralité qui les environne.

03/2019

ActuaLitté

Pédagogie

Le plurilinguisme en questions. Abécédaire quizz

En 26 questions humoristiques ou pertinentes, cet abécédaire quizz invite le public à s'interroger et à tester ses connaissances sur le plurilinguisme, à remettre en cause les idées reçues. Les réponses, nourries par la recherche et l'expérience du terrain, sensibilisent sur la place et le statut des langues dans la société française. D'allophone à zen en passant par langue, langage, médiation, normes ou yakafokon, elles appellent à l'ouverture et à la bienveillance envers la différence linguistique. Le plurilinguisme est présenté comme une précieuse opportunité pour aller à la rencontre de l'Autre. Rédigé par deux auteures issues du monde du livre et de l'éducation actives auprès de publics migrants, ce livre s'adresse aux parents d'élèves, aux enseignants et à quiconque en contact avec des personnes parlant d'autres langues que le français. Après Comme Q et chemise, l'abécédaire multilingue des expressions idiomatiques, ce titre inaugure une collection ludique et thématique consacrée au plurilinguisme et au vivre-ensemble. Préfacé par Christiane Perregaux, professeure honoraire à la Faculté de Psychologie et des sciences de l'Education, à Genève. Soutenu par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, ministère de la Culture.

11/2019

ActuaLitté

Littérature française

Contact

Une route, et conduire. Et la pensée se divise. Retour sur soi. Paysages d'aujourd'hui. La langue qui décèle ce qu'on ne sait pas de soi, parce qu'elle le prend à la peau du monde, au temps même des kilomètres.

04/2008

ActuaLitté

Pédagogie

Plurilinguisme, francophonie et formation des élites à Madagascar (1795-2012). De la mixité des langues

Les crises qui affectent le champ éducatif prennent souvent racine dans le rapport des hommes à leur identité. S'il en est ainsi dans les espaces francophones du Sud, et dans le cas particulier de Madagascar, examiner les langues et la formation à leur enseignement pourrait aider à la compréhension d'un tel rapport à travers la prise en compte du curriculum. Objet à multiples facettes et qui concentre les valeurs et normes de référence véhiculées par les projets de société, le curriculum implique en effet l'observation de situations linguistiques et socioculturelles marquées par des phénomènes d'hybridité dès l'ère (pré-) coloniale. La prévalence de modèles dits d'exception, hérités de contacts avec la France et la Grande-Bretagne constitue également, depuis l'indépendance, une autre caractéristique non négligeable de la mixité dans ce domaine sensible de l'histoire de l'éducation. Cet ouvrage met ainsi en évidence l'évolution des schémas de coprésence entre le malgache, l'anglais et le français, tels qu'elle apparaît dans les dispositifs mobilisés au sein d'établissements spécialisés depuis la fin du 18e siècle. Sont abordées, de ce fait, la nature et la place de la recherche curriculaire comme facteurs clés de changement dans un pays qui connaît différentes formes déterminantes de mondialisation entre 1795 et 2002. Avec l'entrée dans le système LMD, le débat récurrent autour de modèles alternatifs prend de nouvelles formes qui restent à interroger. La présente analyse développe une série d'enquêtes portant sur des actions effectuées en matière de formation initiale, continue et doctorale. Adoptant une perspective diachronique, elle prend en compte les modifications paradigmatiques qui concernent la formation à l'excellence à tous les niveaux, depuis la gouvernante éducative à la construction et l'évaluation des parcours d'apprentissage dans les trois langues, en lien ou non, sans négliger les représentations des acteurs. Au-delà de la lente émergence d'une didactique du plurilinguisme et des conflits ou tensions qui l'accompagnent, c'est la prise en charge de besoins immenses et variés par les politiques linguistiques qui est questionnée. Il y va du développement et du devenir des systèmes éducatifs en présence dans la zone Afrique australe et océan Indien.

12/2013

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Métropoles francophones européennes en temps de globalisation

Un cadre de sociolinguistique urbaine permet d'aborder les rapports entre villes et langues. Ces quinze articles étudient neuf métropoles ou grandes villes européennes où le français est en jeu en montrant comment la ville affecte les pratiques langagières (parlers jeunes, effets du plurilinguisme, contacts de langues).

02/2019

ActuaLitté

Esotérisme

Au contact de l'invisible

La plus célèbre enquêtrice paranormal de France nous réconcilie avec l'au-delà Sur les tournages de "SOS la maison est hantée" ou "The Believers" , Sandy traque les fantômes dans des lieux les plus mystérieux : châteaux aux sombres passés, hôpitaux désaffectés, champs de bataille, sanctuaires sacrés. Dans cet ouvrage, elle nous livre le récit de son quotidien aux multiples rebondissements. Son travail et ses expériences vécues au contact de l'invisible alerte les consciences sur la réalité du monde des esprits. C'est un voyage spirituel qui délivre un message apaisant sur la survivance l'âme et la foi en l'Univers.

01/2022

ActuaLitté

Indépendants

Eye Contact

Un génie. Voilà ce que se dit l'homme quand il regarde ses propres dessins. Sa routine, c'est presque celle d'un chasseur : observer, traquer, puis saisir une scène ou une personne et la croquer sur le vif, sans que personne ne s'en aperçoive - et pour cela, il ne faut surtout pas croiser le regard de l'autre et éviter absolument un Eye contact. Mais un jour la routine se brise car l'observateur a trouvé plus malin que lui, et de chasseur il devient proie, quand une jeune femme imprévisible lui échappe et le repère.

03/2023

ActuaLitté

Non classé

Language Contact

Areal linguistics is having its "Golden Age", but its doleful problems as well. Its theory of language contact and linguistic interference is full of controversies which can be resolved only by a thorough analysis of the essentials of language interrelations and the results of their interactions. The monograph is based on a large corpus of linguistic and extralinguistic material collected during the last few decades (including field-work in different countries of Europe, Asia and North America) on the results of language contacts between English, German and other Teutonic languages, between Romance, Slavic and other Indo-European vernaculars, between Uralic, Turkic, Tungusic-Manchurian and Palaeo-Asian, and other languages. An attempt is made to gain an insight into the "mechanism" of language contact, to single out its types and subtypes and to project the "curve" of the dynamism of their linguistic interference (the receptor-language levels' penetrability). Special attention is paid to different varieties of plurilingualism.

10/1991

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Full contact

Après des années de prison, Tony revient à Owl City pour trouver le pardon auprès de sa famille et des habitants de la ville. Des années plus tôt, il a tué accidentellement un homme lors d'une bagarre. Malgré ses cicatrices et ses airs de bad boy, Tony dissimule pourtant un coeur tendre. Dans l'immeuble où il habite désormais, le jeune homme rencontre Kara, mystérieuse voisine qui cherche à fuir son passé et espère trouver une seconde chance à Owl City. Elle vit sous une fausse identité pour échapper à son frère violent. La connexion est immédiate entre ces deux êtres blessés par la vie et rongés par les secrets. Mais quand leur passé se rappelle violemment à eux, c'est tout leur avenir et leur passion qui sont dangereusement menacés...

05/2019

ActuaLitté

Sociologie

Langues et identité(s) en Algérie. Enquêtes sur les représentations sociolinguistiques auprès de jeunes Algériens

Cet ouvrage, issu d'un travail doctoral, se propose d'étudier le rapport subjectif de locuteurs algériens à leurs langues du point de vue de la sociolinguistique impliquée. Après plus d'un siècle d'unilinguisme français et plus d'un demi-siècle d'unilinguisme arabe en Algérie, la langue tamazight a été reconnue comme seconde langue officielle et ce, grâce à une longue résistance. Ce qui apparaît au travers des discours de locuteurs algériens arabophones et/ou berbérophones interrogés en France et en Algérie, c'est que les langues officielles d'Algérie sont en contact/conflit avec d'autres langues, dont le français et les langues premières des locuteurs algériens (qu'il s'agisse de la dadja, du dialecte arabe, du kabyle). Ce contact/conflit s'inscrit dans le cadre de ce qui est appelé ici pluri-dieu-glossie.

09/2019

ActuaLitté

Autres langues

La langue corse dans le système éducatif. Enjeux sociaux, curriculaires et didactiques du bi/plurilinguisme

En 1974 paraissait pour la revue Rigiru, publication dédiée à la littérature corse, dans laquelle l'article éditorial insistait sur le fait suivant : "A lingua è a cultura corsa so prove è vive". La langue et la culture corses sont attestées et vivantes. On peut, avec le recul, y déceler une sorte d'écho au manifeste de A Cispra, paru en 1914, à la veille de la première guerre mondiale : les deux rédacteurs, Versini et Paoli, dont on rapprochera sans risque majeur la sensibilité politique de celle d'un Yann Sohier, y revendiquent un statut d'autonomie de l'île et une reconnaissance de sa langue, dont ils tentent, parfois maladroitement, de démontrer la distance avec l'italien. En 1974 intervient un acte institutionnel décisif : la reconnaissance du corse au titre de la loi Deixonne, votée en 1951. Ceci dans un contexte sociopolitique de plus en plus tendu, dans le cadre d'une revendication d'émancipation qui s'est globalisée l'année précédente à l'université d'été de Corte. Depuis, l'île a connu de profondes évolutions. Ainsi, l'Assemblée territoriale a-t-elle voté à l'unanimité, en 2007, un plan de développement de la langue dépassant largement le cadre scolaire et médiatique imposé par le législateur. Et adopté, le 29 juillet 2011, à la majorité, le principe de son officialisation. Si bien que l'on découvre un bilan largement positif sur le plan quantitatif et par comparaison avec la situation d'autres langues régionales. Qui ne laisse pourtant pas de masquer un certain nombre de difficultés dès lors que l'on aborde le terrain qualitatif. Ainsi le présent ouvrage a-t-il été mis en projet, dans un esprit de logique compréhensive : l'ensemble de l'équipe impliquée a considéré que, une forme de politique linguistique s'étant mise en place de fait, avec un certain succès, il convenait d'en opérer l'examen critique. L'on tente ainsi de mettre à jour, à travers une réflexion théorique et des études de cas, une dynamique d'action et les représentations qui guident les différents acteurs impliqués dans le processus en cours. Ce dernier constitue, à tout le moins, une sorte de mutation à la fois révolutionnaire et silencieuse du terrain socioculturel local, dans un contexte général d'ouverture linguistique et culturelle, au sein d'une Union européenne en marche, elle-même immergée au sein d'une mondialisation désormais passée dans les faits.

10/2013

ActuaLitté

Esotérisme

Le contact divin

Médecin, pédiatre, urgentiste et professeur de pédiatrie à l'Université de Washington, le Dr Morse est l'auteur de la Divine Connexion et aussi le plus grand spécialiste mondial des expériences aux frontières de la mort. Après des milliers de confidences d'infirmières, de médecins et de patients, le Dr Melvin Morse a réuni dans ce livre les cas les plus flagrants de " communication " entre notre réalité et " l'autre ". Et il l'affirme clairement : le fait de " voir " une personne disparue n'est pas une hallucination mais bien une communication simple, destinée d'abord à atténuer notre chagrin, et ensuite à nous informer que, oui, elle se trouve dans une autre dimension. Pour le Dr. Morse, ceux qui partent avant nous, se servent des visions et des rêves pour nous donner signe de vie. Pourquoi ? Parce que le seul lien qui traverse le miroir est l'amour qu'on leur porte. Le Dr. Morse nous offre ici une démonstration extraordinaire de sa thèse révolutionnaire développée dans la Divine Connexion : rêves prémonitoires, voix, visions, sorties hors du corps, vies passées, guérisons miraculeuses, etc. sont tous activés par une zone précise du cerveau, le lobe temporal droit. Comprend des interviews du Dr. Morse et des nouvelles informations en provenance de diverses universités ainsi que de la recherche militaire sur les pilotes de chasse.

05/2005

ActuaLitté

Bilinguisme

Enjeux sociodidactiques pour une éducation plurilingue. Repenser le rôle des langues de socialisation à l’école algérienne

Partant de l'hypothèse que le plurilinguisme social exerce une incidence sur la situation didactique, cet ouvrage, qui s'adresse aux chercheurs et aux étudiants, étudie, en contexte algérien, l'impact des représentations et de la langue de référence sur l'apprentissage du français. L'enquête conduite auprès d'enseignants et apprenants, montre, à partir des entretiens semi-directifs, des observations des situations didactiques et des analyses des productions écrites, qu'en didactique des langues, partir de la langue de référence pour s'approprier la langue étrangère peut être une voie prometteuse. L'apprentissage d'une nouvelle langue obéit aux normes de la/des langue(s) de famille et au parti pris que s'en font l'enseignant et les apprenants. C'est pourquoi, valoriser en classe les langues de familles - souvent scotomisées et occultées institutionnellement - et positiver les représentations sur les langues, c'est inscrire l'apprenant dans un plurilinguisme de fait et (re)nouer également le lien entre le sociétal et le scolaire. L'ouvrage s'efforce sur certaines questions ayant trait à la sociolinguistique et à la didactique des langues d'apporter des réponses adaptées, dans une visée sociodidactique.

03/2024

ActuaLitté

Ethnologie et anthropologie

Spiritualité logo au contact de la colonisation

Toute communauté s'est toujours organisée autour des valeurs qui assurent sa cohésion. Malheureusement, deux forces antagonistes—le bien et le mal—s'interposent pour la perturber. Cette représentation dualiste du monde correspond à son tour à deux réalités : le corps, visible, et l'âme, invisible. Après la mort, elle se déploie en deux communautés : celle des bons et celle des mauvais. Sur la terre, les bons étant ceux qui observent les préceptes de ßufiya, Djùká, le maître de l'univers ; les mauvais étant ceux qui s'en écartent pour s'attaquer constamment aux bons. Cette perception dualiste du monde vécue dans la spiritualité logo rencontre en quelque sorte l'anthropologie chrétienne. Est-ce là que résiderait la cause de l'adhésion massive des logo au christianisme ?

10/2021

ActuaLitté

Notions

Emersiologie. Tome 3, Au contact du vivant

Au contact de leur propre vivant, les philosophes ont dû modifier l'étude abstraite des concepts pour les laisser émerser : les significations deviennent alors mouvantes, plastiques et instables. En observant le fonctionnement du sommeil, du rêve, du cerveau, en étudiant la maladie, le chaos, le désir, la folie, et la sexualité, ce volume démontre comment, depuis Schopenhauer, Carnap ou Sarah Kofman l'émersiologie part de l'intérieur de l'être vivant pour comprendre le monde. La recherche autour du contact corporel est renouvelée par la médecine chez Michel Foucault, l'intelligence artificielle chez Hubert Dreyfus, la vitalité moléculaire chez Deleuze et Guattari, et la folie chez Artaud. L'expérience écologique devient ici plus vivace avec Michel Serres, Nietzsche, Rachel Carson ou Arne Naess. La philosophie trouve, dans ce qui émerge involontairement du vivant, son origine.

06/2023

ActuaLitté

Breton

LANGUE BRETONNE, LANGUES MINORISÉES: AVENIR ET TRANSMISSION FAMILIALE

Les actes du colloque international, tenu en novembre 2018 à l'Université de Bretagne Sud à Lorient, tiennent une place spéciale dans le processus de réflexion sur l'avenir de la langue bretonne (et donc des autres langues dites minorisées). De toutes les petites langues territorialisées sous l'administration de la République française, la langue bretonne bénéficie d'une des meilleures visibilités, mais c'est aussi celle qui connaît l'une des transmissions familiales parmi les plus basses. Si basse que l'on pourrait penser que la transmission intergénérationnelle est interrompue. Ces actes offrent, pour la première fois en Bretagne, l'occasion de mener une réflexion sur la place de la transmission familiale. Une réflexion menée sur l'articulation entre familles, environnement linguistique, préscolarisation et scolarisation par le médium de la langue bretonne. La question qui se pose n'est pas tant celle de l'avenir de la langue bretonne que celui des brittophones : leur donner les moyens de la transmission intergéné­rationnelle de leur langue comme il se doit dans tout pays démocratique. C'est-à-dire déterminer les bases qui permettent de faire de la langue bretonne la langue de leur famille dans un environnement linguistique favorable, de faire d'une langue apprise, le plus souvent, une langue à nouveau vernaculaire. La question des droits linguistiques est posée. Ce colloque a accueilli des spécialistes venus d'Irlande, d'Ecosse, du pays de Galles, de Catalogne, de Bretagne qui ont exposé les résultats de leurs recherches dans le domaine de la transmission, notamment familiale. C'est maintenant aux décideurs de s'emparer des conclusions de ce colloque. Textes réunis par Immaculada Fàbregas-Alégret (UBS) & Herve Le Bihan (R2), précédés d'une introduction.

04/2023

ActuaLitté

Electronique

Avec ou "sans contact" ?. Milles milliard de puces RFID ?

On parle de pénurie de puces électroniques... Savez-vous que nous en jetons tous les jours ou presque ? En effet, certaines puces communicantes sont jetables et à usage unique ! On les retrouve partout : vêtements, lires, DVD, etc. Qu'en est-il de ces étiquettes RFID communicantes ? Les emballages jetables sont-ils désormais tous connectés ? Quels sont les impacts environnementaux et énergétiques de cette nouvelle technologie numérique jetable ? Dans ce livre nous menons l'enquête afin d'en savoir plus. Vous découvrirez notamment comment est fabriqué le coeur des objets connectés d'aujourd'hui au travers de la fabrication de ces puces RFID. Faut-il jeter aussi vite ces petits bijoux de technologie sans se poser plus de questions ? Ce livre développe plusieurs éléments de réponse et illustre certains points avec de petites histoires romancées qui jalonnent l'enquête technologique sur ces tags RFID, trop souvent jetables...

10/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

L'origine des langues. Sur les traces de la langue mère

Voici le livre, longtemps demeuré introuvable en France, par qui le scandale est advenu. S'ils s'accordent sur l'existence de plusieurs grandes familles de langues à travers le monde, les linguistes disputent d'une quelconque parenté entre ces dernières. Ainsi, les langues d'Europe, membres de la famille indo-européenne, n'auraient aucun lien avec les autres. Merritt Ruhlen démontre le contraire : les langues actuellement parlées sur terre descendent toutes d'une seule "langue mère", qu'il reconstitue. Son hypothèse, parfaitement compatible avec les arguments fournis par l'archéologie et la génétique des populations en faveur de l'origine unique et africaine de l'homme, pose que l'expansion des langues a suivi l'évolution d'Homo sapiens à travers les âges et la planète. Depuis sa parution, cet ouvrage est au centre des débats entre linguistes, généticiens, archéologues : la similitude de certains mots, tel "mère", dans toutes les langues s'explique-t-elle par des dispositions cognitives communes à l'espèce ou bien par l'existence d'une langue première? Dans un long épilogue à l'édition française, Ruhlen répond à ses critiques et conforte sa démonstration.

04/2007

ActuaLitté

Pédagogie

Bi-plurilinguisme et éducation. Comparaisons internationales

Les enfants, adolescents et adultes qui vivent et apprennent en deux ou plusieurs langues, tels sont les sujets de cet ouvrage : que disent-ils de cette situation, de leur vécu, de leurs apprentissages et projets ? Les paroles et situations vécues sont analysées en divers lieux et institutions, dans et hors les systèmes scolaires et universitaires. Ainsi les freins institutionnels peuvent-ils être identifiés, en particulier lorsque deux ou plusieurs systèmes éducatifs sont en présence. Les locuteurs et les enseignants évoquent aussi la richesse des apports et des attitudes positives. Alors, oui, il est possible de mieux faire, apprendre et enseigner, et non, le bi- ou plurilinguisme n'est pas un facteur d'échec, s'il est bien vécu et accompagné, sans stigmatisation. Enseignants, parents, et étudiants, découvrez comment vivre les langues, à travers les situations et paroles d'Arsine, Victoire, Adélaïde, Elias, Anna, Roberts, et les autres, en Asie, Afrique, Amérique et Europe.

04/2019

ActuaLitté

Littérature française

Conflit de voisinage

Vous ne supportez plus votre voisine ? Pas de problème : vous pouvez la menacer, la harceler, la mordre et la rouer de coups sans avoir à craindre ni la police ni la justice ni le bailleur. Audrey Michon n'aime personne, sauf ses chats. L'emménagement de Rachel Kubler dans l'appartement d'en face, longtemps resté vacant, lui déplaît donc au plus haut point. Tout sépare les deux femmes, l'une est intérimaire et tyrannise son entourage, la seconde est journaliste, intellectuelle, elle vit avec ses jumelles et une jeune fille au pair. Audrey va instantanément développer une haine aussi injuste que démesurée pour cette voisine dont elle est profondément jalouse. Après des dégradations et des menaces, Audrey fini par exploser et s'en prendre physiquement à Rachel. Ignorée par la police, confrontée à l'indifférence de ses voisins et des bailleurs sociaux alors qu'elle craint pour sa sécurité et celle de ses enfants, la journaliste va devoir prendre l'affaire en main seule, mettre de côté ses principes et frôler l'illégalité pour neutraliser sa voisine diabolique. Un récit aux frontières du témoignage et de la fiction qui fait froid dans le dos.

06/2013

ActuaLitté

Ethnologie

Langues en danger et langues en voie d'extinction au Gabon. Quand la génération des enfants se détourne des langues vernaculaires ou quand les couleurs de la langue de la communauté

Lorsqu'on examine la situation linguistique dans la plupart des pays en Afrique et même au-delà, on constate que les langues dominantes, imposées par les Etats (dans l'éducation, les médias, les administrations, etc.) n'ont cessé de gagner du terrain aux détriments des langues vernaculaires et minoritaires, pour la plus grande part. Ces dernières sont abandonnées par leurs locuteurs, membres des communautés, et sont de moins en moins transmises à la génération des enfants. Au fil du temps, on s'aperçoit que les locuteurs de ces langues minoritaires préfèrent utiliser une autre langue qui leur donne l'espoir de trouver un emploi et un statut social plus élevé. Mais la conséquence immédiate de ce changement d'attitude vis-à-vis de la langue de la communauté, c'est qu'elle finit par s'inscrire dans un processus d'extinction lente, qui sera effective lorsque les dernières personnes qui la maîtrisent encore aujourd'hui auront disparu. Dans ce premier volume d'une série de publications sur la problématique de la mort des langues en Afrique et plus particulièrement au Gabon, l'auteur présente les résultats d'une étude sur l'évaluation du niveau de transmission des langues vernaculaires chez les enfants en milieu urbain au Gabon.

09/2009

ActuaLitté

Extraterrestres

Extraterrestres - Contact et impact

Que se passerait-il si demain des extraterrestres prenaient officiellement contact avec l'humanité terrestre ? Cette question n'est pas anachronique. Ce livre s'appuie sur des rapports aussi sérieux que celui du Brooking Institution, commandé par la Nasa, du Cometa, en France ou encore du Mutual UFO Network. Autant de questions auxquelles répond l'auteure dans ce livre qui bat en brèche beaucoup d'idées reçues.

11/2022

ActuaLitté

Multimédia

L'homme sans contact

Après L'Homme nu, la nouvelle enquête de Marc Dugain et Christophe Labbé sur nos comportements de demain. Ces dernières années ont bouleversé nos vies quotidiennes. Ce bouleversement, qui profite formidablement aux GAFAM (Google, Apple, Facebook, Amazon et Microsoft), sera durable ? : autant l'analyser et le comprendre le mieux possible. C'est le pari de Marc Dugain et de Christophe Labbé dans ce nouveau livre, qui se concentre sur ce virage de civilisation pour mieux dessiner la société du futur. Une société où tout sera fait pour éviter les contacts ? ; où chacun, faute de se confronter véritablement à l'altérité, risque de s'enfoncer dans une solitude délirante, au beau milieu du métavers... Télétravail, objets connectés, voitures autonomes, applications de rencontres, paiement sans contact, données personnelles livrées à qui accepte de payer ces data ? : quel sera l'impact de cette numérisation massive de nos activités quotidiennes ?? A mi-? chemin entre journalisme et narration littéraire, Marc Dugain et Christophe Labbé portent leur regard sur l'avancée inexorable de ces phénomènes, au point que les politiques se dispensent bien de les évoquer dans leurs programmes. Est-il vraiment trop tard ?? Resterons-nous humains si plus rien ne nous touche ??

11/2022