Recherche

Littérature jeunesse traduction

Extraits

ActuaLitté

Critique

La Bible, nouvelle traduction

La première édition de cette nouvelle traduction intégrale de la Bible est parue en septembre 2001. Pour la première fois, des spécialistes des langues et des textes bibliques (hébreu, araméen et grec) avaient collaboré plus de 6 ans avec des écrivains contemporains pour aboutir à une traduction entièrement renouvelée des textes bibliques. Parmi ces écrivains figuraient de grands auteurs contemporains : Jean Echenoz (prix Médicis 1983 et prix Goncourt 1999), Emmanuel Carrère (prix Fémina 1995), Marie NDiaye (prix Femina 2001 et prix Goncourt 2009), mais aussi François Bon, Jacques Roubaud, Olivier Cadiot, Marie Depussé, Valère Novarina... Plus de 20 exégètes ont travaillé à cette traduction en binômes avec un écrivain. Un comité de relecture était présidé par les biblistes Pierre Gibert et Thomas Römer. Les évêques de France avaient salué par un communiqué officiel de la Conférence épiscopale le travail accompli et son originalité. Cette traduction a depuis fait son chemin. Elle est connue sous l'appellation de "Bible des écrivains". Il faut rappeler qu'il s'agit de traductions rigoureuses, établies à partir d'un travail exégétique et philologique approfondi sur les langues sources bibliques. Cette nouvelle traduction a permis de renouveler le langage biblique et d'adapter les textes des Ecritures à nos sensibilités modernes. Cette nouvelle édition contient une préface inédite de Frédéric Boyer et est accompagnée d'un QR code qui donne à entendre des extraits de la Bible, intégralement interprétée par Noam Morgensztern de la Comédie-Française.

10/2023

ActuaLitté

Traduction

Leçons sur la traduction

Les Leçons de Fortini font partie de cette catégorie de textes qui témoignent de la "réflexion sur la traduction" menée depuis des siècles par les traducteurs, les philosophes ou les écrivains, sans s'astreindre aux procédures modernes de la "théorie" proprement dite. Leur publication a été saluée en Italie comme étant d'un intérêt majeur, à la fois pour le sujet traité et pour la connaissance de Fortini. On peut ajouter qu'elles sont également extraordinairement captivantes à la lecture, le style de Fortini étant d'une fluidité et d'une subtilité plus que remarquables. Avec la sagacité d'un traducteur expérimenté, avec la perspicacité solitaire de l'exilé politique qu'il a été pendant la guerre et de l'intellectuel indépendant qu'il a toujours voulu être, avec la curiosité d'un voyageur humaniste et l'immense culture d'un Européen polyglotte, Fortini livre ici une réflexion précieuse sur la traduction, répondant à des questions devenues centrales pour nous : comment et pour qui traduire, en fonction de quoi et pour combien de temps ? En outre, c'est ici la seconde fois seulement qu'un livre de Fortini paraît en France, alors qu'il s'agit d'un auteur italien majeur dont on s'explique mal qu'il ait été encore si peu traduit en français. Le public français y trouvera non seulement un grand texte sur la traduction, mais aussi le témoignage d'une réflexion sur la littérature inscrite dans la double proximité de Roland Barthes et de Pasolini, Fortini étant en quelque sorte le chaînon manquant entre ces deux grands penseurs. Il y découvrira comment l'histoire italienne récente de la traduction (avec l'influence persistante exercée par les formulations parfois radicales de Benedetto Croce) vient s'inscrire en dialogue avec les grandes références allemandes et françaises dans la pensée d'un des plus grands intellectuels italiens de la deuxième moitié du vingtième siècle.

10/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Journal d'une traduction

"Quand je traduis un livre, habituellement il m'est impossible d'écrire. C'est pourtant ce que j'ai fait entre janvier et août 2015 en tenant ce journal. Dans La République de l'imagination que je traduisais alors, Azar Nafisi parlait d'exil et de littérature. Depuis quelque temps j'accumulais des notes sur l'exil de ma famille maternelle, la langue, la traduction, le fait d'être moitié russe moitié française, de traduire de l'anglais ou de l'espagnol, d'avoir oublié le russe. Certaines phrases, idées, points de vue d'Azar Nafisi me renvoyaient la balle et me permettaient de retracer le chemin qui fait qu'on en arrive là, parce que certains immigrés choisissent l'intégration, parce que c'est difficile d'être moitié moitié, parce qu'on fait partie d'une génération, parce que la route, parce que le rock'n roll".

11/2016

ActuaLitté

Traduction

Sur l'Auto-traduction

Sur l'Auto-traduction rassemble une série d'essais et de conversations sur le langage et ses diverses facettes, sur la manière dont la syntaxe est restructurée par les technologies actuelles, l'ignorance croissante de l'alphabet chez les jeunes locuteurs (l'usage des SMS ayant modifié l'approche du langage et de l'échange), ou encore sur les effets que les logiciels d'autocorrection peuvent avoir sur notre manière de communiquer. Ilan Stavans montre comment le fait de traduire ses propres ouvrages oblige l'auteur à se réinventer soi-même dans une autre langue. Le volume inclut des dialogues avec Richard Wilbur (qui reçut le prix Pulitzer en 1957 et 1989 et qui fut, entre autres, le traducteur de Molière, Racine et Corneille), avec Lydia Davis (auteur de fictions et de nouvelles, professeur d'écriture créative, lauréate du prix international Man Booker en 2013 et traductrice de Vivant Denon, Gustave Flaubert, Marcel Proust, Michel Butor, Pierre Jean Jouve, Michel Leiris, Michel Foucault, ou encore Maurice Blanchot). L'exploration de Stavans parcourt les territoires de l'espagnol, de l'anglais, de l'hébreu, du yiddish et le lexique hybride du Spanglish. Il s'interroge sur ce que signifie le fait d'être étranger, sur le fait de vivre et de mourir dans des langues différentes. A travers des dialogues sur le silence, le plurilinguisme, la poésie, il s'interroge enfin sur les raisons de la longévité des grandes oeuvres classiques.

02/2022

ActuaLitté

Suspense

L'ordinatueur. Traduction FALC

UN LIVRE FACILE A LIRE ET A COMPRENDRE Dans cette enquête policière, plusieurs hommes sont morts devant leur ordinateur. Personne ne comprend comment ils sont morts. Mais ces hommes ont un point commun : ils utilisaient le même ordinateur appelé l'OMNIA 3. Logicielle enquête. C'est une jeune inspectrice de police, douée en informatique. Logicielle veut comprendre ce qui s'est passé. L'ordinateur peut-il être le tueur ? Découvrez ce classique de la littérature policière pour ado, enfin accessible à toutes et tous !

10/2023

ActuaLitté

Traduction

Langage(s) et traduction

Cet ouvrage comprend une sélection d'une dizaine de contributions exposant des interactions entre les sciences du langage et la traductologie. Il compte trois parties dont chacune englobe un bon nombre de chapitres axés sur des problématiques et développant des phénomènes aussi variés que complémentaires. De l'examen des difficultés de l'acte de traduire de l'inter-culturel en littérature, de la littérature dite "enfantine", de l'écriture célinienne caractérisée par une oralité mythique, des "erreurs" culturelles et historiques dans les auto-traductions, à l'examen de la condition féminine à travers l'investigation d'oeuvres des figures emblématiques de la littérature mondiale (Katherine Mansfield, entre autres), en passant par l'examen de phénomènes linguistiques, didactiques et traductologiques (e.g. idiomaticité, multilinguisme, enseignement de la communication interculturelle).

07/2021

ActuaLitté

Fantasy

Traduction vers le rose

Lorsque la catastrophe s'abat sur le pays de Sable, Reine et sa soeur de lait, Markowèfe, sont désemparées. Comment empêcher l'inéluctable vague de froid qui s'empare de leurs plantes-archives, qui colonise leurs terres ? Mais il y aussi Begga, fille de Reine. Et Begga est Insensible. Le froid, elle ne le comprend pas. Mais il lui parle. Et elle peut le traduire.

04/2023

ActuaLitté

Littérature française

Littérature orale imoma inventaire et illustration des genres. Une approche pragmatique d'étude de la littérature Mongo pour la jeunesse

Identifier les genres oraux de son groupe ethnique ne paraît pas chose aisée tel que nombreux pourront le croire. Premièrement parce qu'il est de nos jours difficile de trouver des spécialistes, c'est-à-dire, des détenteurs de la tradition qui peuvent renseigner dans la mesure où la plupart d'entre eux s'intéressent actuellement aux Nouvelles Technologies de l'information et de la Communication. En second lieu, les jeunes ne trouvent pas d'intérêt en ce genre d'études qu'ils qualifient de révolues et sans impact dans l'environnement socio-économique. Toutes ces difficultés ne nous ont pas laissé indifférent car conscient de la tâche qui est la nôtre, celle de procéder à la fixation de nos textes oraux en les catégorisant en vue de permettre l'apprentissage aux générations futures. Ainsi, ceux qui pourront trouver bénigne et moins intéressante la présente étude sur les genres oraux sont loin de toute rationalité scientifique car, même les sociétés dites modernes aujourd'hui, ont commencé par la culture de l'oralité avant de migrer vers celle de l'écriture.

04/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Langages (de) frontaliers. La traduction esthétique de situations-limites dans la littérature occidentale (XIXe-XXe siècles)

Dans la littérature et les arts, les personnages "frontaliers" expriment un mal être affectant les civilisations occidentales. Leur langage est conditionné par une bipolarité intime ou par une double appartenance culturelle qui peuvent être traduites de multiples façons. Le compte rendu d'états intermédiaires de la conscience, l'exploration des zones de passage de la pensée à son expression pour autrui, la traduction textuelle, sonore ou visuelle de difficultés à (se) dire, sont autant de dispositifs esthétiques auxquels se consacrent les études rassemblées dans cet ouvrage. Elles explorent en effet ces régions intermédiaires où évoluent des figures marginales, soit qu'elles outrepassent certaines barrières morales ou sociales, soit qu'elles participent de deux territoires distincts. Car cette seconde acception met au jour, elle aussi, des problématiques identitaires, où prévalent tour à tour la représentation d'une division douloureuse, atteignant l'être jusque dans sa langue, ou, au contraire, celle d'une conciliation féconde entre les cultures et les hommes. Le "frontalier", tout à la fois victime et bourreau, symptôme et remède, miroir et conscience critique d'une époque, est avant tout un signe doté d'une valeur herméneutique au sein d'un environnement culturel instable. Ces figures de l'"entre-deux", toujours susceptibles de s'égarer en chemin, ressemblent aux apatrides, soumis aux lois étranges d'un espace transitoire. La question de l'expression du sujet en situation limite est donc étroitement corrélée à une réflexion politique excédant largement l'intérêt supposé pour les psychologies du débord.

01/2013

ActuaLitté

Moyen Age

La Folie Tristan. Suivi de Le Lai de Chèvrefeuille

La Folie Tristan, un chef d'oeuvre de la littérature médiévale, met en scène Tristan grimé en fou errant pour voir Iseult retenue par le roi Marc à Tintagel. Refusant de le reconnaître sous son déguisement, Yseult l'amène à dérouler leur histoire, épisode après épisode, comme on fait émerger des eaux profondes de la mémoire la vérité forclose. Le texte, donné en ancien français et en français moderne dans le respect de la forme originale, est suivi du "Lai du chèvrefeuille" de Marie de France, écrit à la fin du XIIe siècle, comme La Folie Tristan.

10/2021

ActuaLitté

Littérature française

Jeunesse Pimentée

Prudence avance dans la vie avec la détermination d'une personne qui sait que les choses bien arrivent quand on y croit. D'origine congolaise, la banlieusarde élancée rêve d'Afrique. Est-elle prête à découvrir la terre de sa mère et de ses ancêtres ? Sans que l'on s'y attende, nous sommes propulsés d'une cité de banlieue parisienne à un quartier brazzavillois dense et chaleureux. Evidemment, toutes les problématiques dues au fait d'être né en France, avec la double culture que cela implique, nous font réfléchir sur la question de l'identité. C'est surtout une affirmation identitaire africaine que Prudence et ses amis auront soif de défendre. Le berceau de l'humanité avec ses réalités et son visage face au monde est au centre de ce roman.

11/2020

ActuaLitté

Faits de société

Jeunesse égarée

Jeunesse égarée est une nouvelle retraçant le parcours d'une jeunesse prise entre le marteau et l'enclume ; trop vieille pour l'école, trop jeune pour le monde du travail. Ce vide crée un espace favorable à toutes sortes de fléaux , les efforts des services concernés demeurent insuffisants et demandent une meilleure prise en charge.

09/2016

ActuaLitté

Littérature française

Jeunesse volée

L'année de naissance du héros de ce roman est la date d'imposition du communisme en Pologne. Son enfance, bien que passée dans le paysage idyllique d'un petit village de montagne, est néanmoins marqué par le régime stalinien et la propagande, parfois comique dans son absurdité. L'adolescence tombe dans la période du "socialisme à visage humain". Un garçon, un jeune homme, un homme - élevé par son père - un communiste passionné et une mère profondément religieuse. En dehors de chez lui, son monde est composé de personnages colorés et très différents : communistes, socialistes, croyants ou détracteurs de l'église, intellectuels et paysans. Ces personnes et les changements en Pologne exercent une influence sur le héros qui subit de nombreuses transformations. Et pourtant, le facteur le plus important qui va façonner sa personnalité est l'AMOUR, non seulement passionné et chaud de plusieurs femmes de sa vie, mais aussi extrêmement tendre qu'il a donné à sa mère.

11/2019

ActuaLitté

Théâtre

Roulez jeunesse !

"Ca se dit pas ça ! " Des mots qui s'échappent, qui déroutent, qui déboulent qui disent l'angoisse ou l'excitation Des mots qui disent l'amour Des mots qu'on ne devrait pas dire Des mots qu'on dit quand même Bribes de conversation, secrets et cris divers : espoirs, colères, appels au secours, pour dire comment ça bouleverse d'aimer à quinze ans. Roulez jeunesse ! aborde l'adolescence et les premiers émois amoureux, un thème pas si souvent traité sur scène et que nous avons rarement vu évoqué avec tant de lucidité et de délicatesse. La pièce est constituée de petites scènes, dialogues ou monologues, qui ont la complexité et l'âpreté de l'adolescence, et aussi sa fougue, son humour, sa légèreté, son inconscience... son terrible besoin d'amour.

03/2012

ActuaLitté

Littérature française

Triste jeunesse

"J'ai rencontré Houda à la faculté des Sciences de Marrakech. Nous étions en première année de biogéologie et suivions les mêmes cours. Elle avait dix-neuf ans ; j'en avais vingt et un. Elle rêvait de devenir professeur de sciences naturelles ; je rêvais d'elle, de vivre avec elle jusqu'au tout dernier de mes jours sous la voûte céleste". Dans son nouveau roman, très justement intitulé Triste jeunesse, Mohamed Nedali dresse un portrait sans pitié de la jeunesse marocaine telle qu'elle se voit aujourd'hui : pas de boulot, pas le droit de s'aimer, absence inéluctable du moindre avenir. Et pourtant, Saïd aime Houda, Younès aime Latifa. Mais la fatalité l'emportera. Sombre roman donc, mais qui permet à son auteur de pousser un cri d'alarme retentissant : haro sur le défaitisme ambiant de ces jeunes persuadés que leur sort est joué avant même qu'il ne commence... Un formidable message d'encouragement et d'espoir jeté à nos tristes jeunesses !

09/2012

ActuaLitté

Policiers

Roulez jeunesse !

Il n'y a pas d'âge pour rester jeune. À quarante-six ans, lassé des embouteillages de la ville et de son métier d'instructeur de moto-école, Roland est bien décidé à renouer avec son passé de pilote de rallyes. Objectif Paris-Dakar. Son arme ? Une moto révolutionnaire à deux roues motrices conçue par René, un vieux mécano à la retraite. Alors qu'il file vers les Alpes pour mener les essais de la Tornade, son compère parisien, Bertin, ne tarde pas à être rattrapé par la colère qui se propage au sein de la communauté motarde. Dans la France de Sarkozy, répression et accélération ne font certes pas bon ménage, mais est-ce une raison pour aller tabasser des gendarmes et saccager des péages ? Chargé de traquer la bande de motards qui sème la terreur dans le pays, Bertin entame une enquête d'autant plus délicate qu'elle l'amène à recroiser plusieurs fois la route de son meilleur ami. Le genre de coïncidence dont il se serait bien passé...

03/2004

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Une jeunesse

Dans un Paris où ils sont livrés à eux-mêmes, deux très jeunes gens, Odile et Louis, font "l'apprentissage de la ville" et d'une vie de hasards, d'expédients et d'aventures. Ils ont pour eux leur innocence et croisent sur leur route des individus singuliers, émouvants mais quelquefois peu recommandables qui les entraînent dans des chemins de traverse. Mais, en définitive, aussi trouble et aussi chaotique que soit un début dans la vie, il se métamorphose, avec le temps, en un beau souvenir de jeunesse, que les deux héros de ce livre sont désormais seuls à partager.

02/2015

ActuaLitté

Littérature française

Nouvelle jeunesse

Pendant que les gratte-ciels jaillissent à l'horizon et que les métros creusent d'immenses galeries souterraines, ils rêvent, le regard tourné vers les étoiles. Ils vivent une vie parallèle, rythmée, rapide, brutale, tantôt extrêmement joyeuse tantôt incroyablement triste. Ils sont poètes, rockers, amoureux. Ils ne dorment jamais, boivent trop, courent à en perdre haleine sur des trottoirs déserts. Parmi eux, Feng Lei, garçon sauvage revenu à Pékin malgré les cicatrices du passé, Sam, la plus jolie fille des nuits électriques, et Xiaopo, sosie de Mao devenu chauffeur de taxi. Pour échapper aux fantômes, il faudra aller vite et ne pas avoir peur. C'est une histoire qui se passe aujourd'hui, en Chine. L'histoire de la nouvelle jeunesse. A la fois grande fresque mouvante d'une profonde densité romanesque et portrait de Pékin, cité mystérieuse, dans la première décennie du XXIe siècle Nouvelle jeunesse est un roman qui nous enchante de bout en bout. L'écriture y est à la fois profuse et précise, élégante et informée, étourdissante et sensible. Nicolas Idier aime la Chine et la connaît, il transmet cette sensibilité dans son roman sans jamais faire de sa fiction un prétexte ce qui est assez rare.

08/2016

ActuaLitté

Littérature française

Troisième jeunesse

La nostalgie de la vieillesse ne peut pas gâcher une âme restée jeune ! A 79 ans, Alexandre déprime dans une luxueuse maison de retraite, entre les sosies de chanteurs morts, les quizz du soir et les tournois de tennis virtuels. Trois rencontres inattendues vont bouleverser sa vie. Pour la première fois, Alexandre va éprouver un frisson délicieux : l'urgence de vivre. Il prend alors une décision qui changera la fin annoncée de son histoire. " Vieillir avec humour et indépendance, quel défi ! " Françoise Bourdin, Présidente du Prix Femme Actuelle Coup de coeur des lectrices, Prix Femme Actuelle 2021. Présidente Françoise BOURDIN

06/2021

ActuaLitté

Théâtre

Notre jeunesse

Toute la nuit, je pense. J'oublie le temps, on dirait. Je fume, je bois, et je fais la pensée. Et comme ça, je passe à travers la nuit. On dirait je fais la causette avec moi-même, on dirait. Des fois je pense toutes choses, et c'est très long parce que je vais du coq à l'âne. Et des fois je pense une seule chose, et c'est très long aussi, parce que sur une chose, il y a beaucoup de côtés. Alors je tourne autour, on dirait. Cette nuit, une seule chose j'ai pensé. J'ai pensé... la jeunesse, on peut dire.

05/2014

ActuaLitté

Littérature française

Glorieuse jeunesse

Ne se contrôlant plus, Nabil se détache tout à coup de la multitude et s'engouffre dans l'entrée du bâtiment. Une minute après, il s'affiche au balcon, aux côtés de la femme qui se lamente toujours, et il se met à crier à tue-tête : - Je suis Siraj ! A bas les cadres ! A bas les cadavres ! Les cris sont aussitôt repris en choeur par la foule. Ils se répandent avec la violence d'un tsunami jusqu'aux confins de la cité, enveloppant les hurlements des sirènes qui s'éloignent... Une protestation est improvisée !

10/2020

ActuaLitté

Sciences politiques

Rebelle jeunesse

"Comment avez-vous pu être trotskistes, maoïstes, anarchistes... ? me demandent mes enfants. Pourquoi avez-vous cessé de l'être et vous êtes-vous ralliés à la gauche réformiste ? Pour quelles heureuses raisons n'êtes-vous pas passés à la lutte armée, contrairement aux gauchistes italiens, allemands ou japonais" ? "Réponds-leur à la première personne, par le récit de ton parcours", m'a conseillé Régis Debray. C'est ce que je fais dans ce livre, qui me mène du camp de travail de Léninabad, en Asie centrale, où mes parents étaient internés et où je suis né, aux barricades de la rue Gay-Lussac, en 1968, puis à la direction du Parti socialiste et au Parlement européen, en passant par le Sénat. Cet itinéraire d'un Juif polonais né en URSS et devenu parlementaire français est une manière personnelle de raconter d'où est sorti Mai 68, ce qui s'est passé pendant ce printemps fabuleux, et de comprendre ses lendemains : de l'utopie chimérique à l'utopie réaliste, de la révolution à la réforme.

05/2018

ActuaLitté

Critique littéraire

Jeunesse immortelle

Dans Jeunesse immortelle, Julien Green retrace l'itinéraire social, intellectuel et spirituel de deux poètes anglais que deux siècles séparent : John Donne et Samuel Taylor Coleridge. A travers ces êtres d'exception, il entend montrer comment la poésie, apanage de la jeunesse, est fille de la révolte et de la passion, comment aussi l'insatisfaction provoquée par le monde suscite l'espérance, qui rend immortel et fixe à jamais les traits de l'homme dans son visage de vingt ans.

05/1998

ActuaLitté

12 ans et +

Jeunesse égarée

Une jeune fille se réveille après une tentative de suicide. Elle a échoué. Il lui faut reconstruire sa vie ou bien elle recommencera, elle ne sait pas encore. Elle est comme tout le monde. Pleine de doutes, de flottements. Comme si rien n'avait vraiment de sens. Mais elle n'est pas seule à avoir échoué : un jour, elle rencontre quelqu'un comme elle...

06/2018

ActuaLitté

Littérature française

Jeunesse dorée

A l'aube d'une décennie prétentieuse, les jeunes Jean & Renaud ont un rêve présomptueux et scintillant : incarner la version française et parisienne de la pop moderniste-futuriste londonienne alors en vogue. Ils auront de la chance, plus du talent ! L'aventure new wave parisienne, l'extrémisme, les filles et les garçons, les boîtes et les soirées, les rêves de puissance et les lendemains qui déchantent... Tout ça et plus dans le Paris des années 80 débutantes, et dans ce premier roman, "générationnel" et enraciné dans le souvenir, marqué dans le marbre. Un roman frais, avec une rage de vivre et d'exceller. Un Paris post-disco, anté-popstar ! Musique...

10/2015

ActuaLitté

Littérature étrangère

Première jeunesse

"C'est en observant du fond de la poubelle les relents de l'humanité que j'ai reçu la meilleure des instructions." Arrière-boutiques de coiffeurs pour homme, taudis insalubres, rues chaudes de Denver, jungle des trimards : de la peinture que fait Cassady de l'entre-deux-guerres - quintessence de l'apprentissage de la solitude au sein d'un monde à jamais révolu - émane le parfum des films muets de Charlot, le vagabond qui a toujours un pied dans le futur. Voilà pourquoi le récit de cette vie errante est capital pour comprendre le mythe de l'ouest sauvage, comme si Cassady lui-même appartenait à l'ultime génération des héros populaires, comme s'il annonçait ce cow-boy urbain, un hors-la-loi. Sa saga de l'Amérique primitive aussi vraie et profonde que du Faulkner, avec un style familier, et sans façon, charme par son ingénuité, mi-cocasse mi-tragique. De la grande dépression aux "sixties LSD", ces mémoires débutent comme du Mark Twain pour s'achever comme du Kerouac. La deuxième partie de l'ouvrage présente une sélection de lettres et de fragments de souvenirs.

09/2015

ActuaLitté

Littérature X

Jeunesse dissolue

Une singulière amitié associe dans la plaine du Forez, Aimé, fils de l'ancienne bonne des Terrance, et Charles, le fils aîné de ces derniers. Prenant Aimé sous son aile, Charles va l'entraîner dans les parties fines de ses amis bourgeois. Nous sommes au temps de Bardot, et toutes les filles ressemblent à des caniches bien bouclés. Nos deux lascars s'amusent comme de vrais fous. Mais l'affaire se corse avec l'arrivée d'Alison, une jeune Anglaise au pair venue donner des leçons de langue vivante aux enfants Terrance. Un peu gourde, faussement naïve, elle va devenir le jouet docile des deux coquins. Les deux garçons ne sont pas les seuls à profiter des faiblesses d'Alison. Ayant découvert ce qu'ils font avec elle, Jacqueline, la soeur de Charles, oblige sous la menace la jeune Anglaise à se prêter aux jeux lesbiens et à se soumettre aux punitions les plus scabreuses. Vous n'avez là qu'un faible aperçu de l'intrigue de ce roman très complexe où filles et garçons, matrones bien en chair et fausses dévotes se livrent à un singulier chassé croisé.

05/2021

ActuaLitté

Littérature française

Ah ! jeunesse !

Considérations sur la marche des idées et des événements dans les temps modernes, par M. Cournot,.... Tome 2Date de l'édition originale : 1872Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site hachettebnf.fr

02/2023

ActuaLitté

Romans, témoignages & Co

Jeunesse écorchée

De ses 10 ans à son départ de la maison familiale à l'âge de 17 ans, la narratrice raconte sa jeunesse auprès d'une mère dépressive, suicidaire et incapable d'affection. Un récit d'autofiction où les larmes et les rires s'entremêlent, où une complicité fraternelle et l'amour des grands-parents rendent la vie moins amère. A partir de 14 ans

04/2024

ActuaLitté

Critique littéraire

Littérature

Des essais profonds et brillants sur Racine et Laclos, des polémiques et des analyses sur le théâtre forment ce livre où Jean Giraudoux a réuni ses écrits les plus importants sur l'art de la littérature.

02/1994