Recherche

europe auteurs traducteurs

Extraits

ActuaLitté

Religion

Hauteurs sereines

"Ces pages chantent le secret de la beauté, celle qui irradie le coeur de l'homme rendu à sa vérité. Elles font entendre l'émerveillement de celui qui les a écrites devant une telle beauté. Elles laissent aussi deviner l'amour avec lequel notre écrivain prend la plume pour nous guider en ce lieu où tout est paix. Bienheureux ces pauvres de Dieu qui habitent là où ils prient, en ce sanctuaire qui est tout autant la demeure de Dieu que la leur. Ils sont nos prophètes. Ils donnent à voir ce lieu qui n'est "ni sur une montagne, ni à Jérusalem" (Jn 4,2 1), mais dans le Christ lui-même, chemin, vérité et vie. Tout priant en esprit et en vérité y habite, qu'il le sache ou non. Il est alors au coeur de l'Eglise." Sur sa montagne, le chartreux, par vocation, manifeste la beauté et la vérité de ce sanctuaire. Son existence le montre à celui qui y habite sans s'en douter, au milieu des villes ou dans les campagnes. Ce moine en blanc, si solitaire et si proche du monde, indique la route à celui que Dieu a visité, à celui qui a soif de vérité, qui cherche la pure lumière. Comme si Dom Guillerand lui disait : ta soif et ta recherche jamais rassasiées sont ton chemin sur lequel le Christ marche avec toi pour te conduire à "ton Père, qui est là en secret" (Mt 6 ,6).

02/2019

ActuaLitté

Cinéma

501 acteurs

Des vedettes du muet aux jeunes pousses du cinéma contemporain, 501 acteurs offre un panorama complet des stars qui ont jalonné l'histoire du 7e art et gagné l'immortalité. Les monstres sacrés, comme Marion Brando, Jean Gabin ou Marlene Dietrich, les icônes qui embrasent les foules, tels James Dean, Rudolph Valentino ou Brigitte Bardot, les idoles d'aujourd'hui que sont Leonardo DiCaprio, Julia Roberts ou Jean Dujardin : les 501 figures du cinéma mondial de cette somme encyclopédique offrent la plus belle distribution que l'on puisse imaginer.

11/2019

ActuaLitté

Littérature française

L'auteure

Etre à la hauteur pour recevoir "L'auteure", voilà la préoccupation première de l'héroïne du texte qui ouvre ce recueil. C'est son compagnon qui l'a conviée, une écrivaine célébrissime qu'il ne faudra surtout pas décevoir. Une pointe de jalousie fait qu'elle y met un peu de mauvaise volonté, pourtant il faudrait que tout soit parfait. Mais voilà, rien ne se passe comme elle l'avait prévu. Ismaël devient prématurément dépendant à cause d'une méthode de pêche dangereuse, des petits enfants initiés par leur grand-mère aux bienfaits de la soupe aux orties, d'anciens amis à nouveau rassemblés par la morts de l'un d'entre-eux, une virgule qui n'en fait qu'à sa tête, une famille déchirée, un cancre qui ne l'est pas tant que cela et enfin la nostalgie qui resurgit à cause d'une photo découverte dans un magazine.

08/2018

ActuaLitté

Vie chrétienne

Une approche biblique de la générosité

La générosité est une des vertus qui apporte ouverture et fraîcheur aux relations humaines. L´égoïsme emprisonne , la générosité libère. Pourtant, elle est fragile. Toujours et encore, la générosité doit être valorisée et choisie. Bien que présente clairement dans de nombreux récits bibliques, elle n´est pas pourtant facile à définir de manière juste : Comment bien la penser, dans une perspective chrétienne ? Comment faire nôtres aujourd´hui les prescriptions de générosité dans la loi d´Israël, l´enseignement de Jésus et la pratique de l´Eglise primitive A quoi ressemble une vie généreuse aujourd´hui ? Comment mettre en oeuvre une générosité responsable ? Quel lien entre générosité et justice ? Quelles actions la générosité du peuple de Dieu rend-elle possibles ? Cet ouvrage est le fruit du travail du comité théologique du Cnef. Son objectif est de nourrir une dynamique de générosité pensée, clarifiée, assumée.

09/2023

ActuaLitté

Vie chrétienne

Pack Petit Groupe Les valeurs essentielles

Il y a une crise de confiance de nos contemporains occidentaux vis-à-vis de la Bible. Les concepts de post-sécularisme, post-modernisme et post-vérité qui caractérisent notre société actuelle induisent une méfiance dans la population française, un rejet et une indifférence à tout ce qui touche à l'Evangile. Le concept du Petit Groupe permet de prouver la pertinence et la modernité de la Parole de Dieu en s'appuyant sur des préoccupations quotidiennes (ici la question des valeurs). L'objectif du Petit Groupe n'est pas de montrer que la Bible est un livre rempli de belles valeurs, mais de montrer la pertinence de son propos. Au travers de chaque valeur, et chaque texte choisi, l'Evangile est progressivement annoncé. Une fois convaincus par le texte biblique sur les valeurs, les invités non croyants des Petits Groupes accordent aussi leur intérêt, voire leur confiance à l'Evangile. Cette adhésion est fortement facilitée par les chrétiens du groupe qui incarnent cet Evangile dans leur vie de tous les jours. Nos contemporains vivent un certain paradoxe. Ils appartiennent déjà à des petits groupes dans des cadres amicaux, sportifs, associatifs, mais dans le même temps, les relations y sont souvent superficielles et les questions de fond y sont rarement abordées. Le Petit Groupe répond au besoin d'appartenance à un groupe dans lequel nous sommes en confiance et où l'on peut être soi-même, tout en permettant de traiter des questions profondes. Contenu théologique de l'outil : Les valeurs Cet outil permet de réaliser 9 rencontres sur 9 valeurs. Chaque valeur est discutée à l'aide de petits jeux, témoignages et vidéos. Pour chaque valeur, on découvre un passage de la Bible qui alimente la discussion : L'amour : 1 Corinthiens 13 : 1-7 La confiance : Matthieu 6 : 25-34 Le pardon : Matthieu 18 : 21-35 L'encouragement : Jacques 3 : 1-18 La sagesse : Matthieu 7 : 21-27 La patience : Colossiens 3 : 12-15 Le respect : Exode 20 : 1-17 Le don de soi : Romains 5 : 6-11 La justice : Luc 15. 11-32

10/2021

ActuaLitté

Protestantisme

Courir avec persévérance. Les défis du ministère pastoral

Des pasteurs parlent aux pasteurs. Ce livre s'adresse aux pasteurs et responsables d'Eglises qui font face à des épreuves douloureuses liées à leur ministère. Voici les thèmes abordés et les auteurs qui y répondent : Veiller à sa santé spirituelle (Tim Keller) Gérer la tentation de démissionner (Don Carson) Prêcher chaque semaine sans se répéter (Bryan Chapell) Affronter les critiques (Dan Doriani) Servir une Eglise que l'on n'aurait pas fréquentée (Tom Ascol) Protéger son épouse des critiques que l'on reçoit (Juan et Jeanine Sanchez) Vivre après la "trahison" de ceux qui partent (Dave Harvey) Gérer le sentiment d'échec parce que l'Eglise stagne (Gilles Georgel, Pierre Bariteau) Surmonter l'envie d'en finir, la dépression (Etienne Lhermenault) Servir une Eglise qui grandit trop vite pour ses dons (Scott Patty) Persévérer malgré des finances défaillantes (Eric Waechter) Servir malgré le doute sur son appel (Jeff Robinson Sr) Les auteurs sont des pasteurs expérimentés qui se sont lancés dans la course il y a longtemps et qui persévèrent encore aujourd'hui. Avec compassion et en s'appuyant sur la Bible, ils partagent leur souffrance dans le domaine, mais aussi leur fidélité et leur endurance. Vous trouverez en eux des sortes de mentors à distance. Par de nombreux conseils pratiques qui puisent dans la sagesse biblique, ils vous racontent, à coeur ouvert, comment Dieu a travaillé à leur sanctification à travers les épreuves de la réalité pastorale. Trois chapitres ont été rédigés par des auteurs français.

09/2023

ActuaLitté

Vie chrétienne

Sacrés désaccords !. Une méthode pour trier mes convictions quand d'autres chrétiens ne croient pas comme moi

Quels sont les critères pour choisir une Eglise... ou la quitter ? Comment gérer un désaccord sans diviser l'Eglise ? Comment réagir face à un chrétien qui croit des choses différentes ? Le parler en langues, la prophétie, le ministère féminin, le millénium, le baptême, la cène, la louange, l'évangélisation... combien d'Eglises ou de croyants se sont-ils déjà déchirés sur ces questions ? Comment réagir à ces désaccords ? Doivent-ils nous pousser à douter de la foi de certains ? Peut-on encore collaborer malgré nos différences ? Sacrées questions, sacrés désaccords ! La Bible appelle les chrétiens à annoncer, défendre et vivre l'Evangile. Mais trop souvent, nous nous laissons piéger par nos différences et nous fragilisons l'Åuvre de l'Evangile. A travers une méthode simple et adaptée à chaque situation, James Hely Hutchinson nous montre comment naviguer à travers nos désaccords en triant nos convictions selon l'Evangile. Il est possible de vivre nos différences de convictions à la gloire de Dieu

06/2023

ActuaLitté

Littérature française

De traductologie. Essai de déconstruction. Le traducteur en baguenaude et la traduction une chiquenaude

C'est souvent que nous trouvons sur le marché des livres sous l'intitulé "LE CORAN. [... ] Traduction [... ]" . Mais sont-ce des traductions ou des interprétations ? Mais encore s'agit-il d'interprétations ou de textes parfaitement originaux où nous constaterons que les traducteurs sont dans les faits des auteurs d'oeuvres de création ? Notre hypothèse dans cette étude est que ce sont des auteurs d'oeuvres d'écrivains ; lesquels cependant n'atteignent pas à la littérature et pas davantage à la traduction. L'affaire demeure indéfinissable pour se transformer en une problématique aux limites du champ technique ; c'est-à-dire l'éthique du traducteur. Nous en avons dû délibérer d'abord d'un point de vue théorique à travers la lecture d'un article (universitaire) dont l'auteur soutient à l'évidence l'autorité du traducteur à falsifier, et à l'envi, le texte originel à travers un invraisemblable faisceau de présomptions idéologiques. En effet, un autre intitulera son article à ce propos : Eloge de la trahison (cf. exergue). Dommage qu'on n'en sache rien sur le sentiment des destinataires (humains, réels et doués de bon sens et de morale) de toutes ces traductions.

06/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Jaccottet, traducteur d'Ungaretti. Correspondance 1946-1970

"Philippe Jaccottet fait la connaissance d'Ungaretti lors d'un premier voyage en Italie, en septembre 1946, juste après la guerre. Cette rencontre se révélera pour le jeune écrivain aussi décisive que celle de Francis Ponge ou de Gustave Roud. Devenu avec les années le traducteur presque attitré d'Ungaretti, qui lui confie ses textes à peine achevés, il s'implique, prend des initiatives, collabore au choix des inédits, les commente, les préface. C'est aussi à l'homme, solaire et généreux, que Jaccottet s'attache ; il lui vouera une amitié indéfectible, le retrouvant à maintes reprises à Rome, ville restée pour lui élue entre toutes. Chargé d'établir l'édition française de toute son oeuvre poétique, Jaccottet publiera Vie d'un homme. Poésie 1914-1970 (Minuit/Gallimard, 1973), un volume réunissant les principaux traducteurs d'Ungaretti. Cette publication, à la suite de nombreux textes (essais, proses de voyages, entretiens) qu'il rassemble et traduit du vivant de l'auteur, contribuera de manière décisive au rayonnement de cette oeuvre dans les pays francophones. Une semblable exigence en poésie, une expérience parallèle du métier de traducteur, une haute conscience des mots et du rythme caractérisent "sur le terrain" deux écrivains en quête de justesse, mettant leur inquiétude au service d'une oeuvre où le détail, toujours, fait sens. Souvent succinctes, voire hâtives, leurs lettres renvoient davantage à ce travail sur les textes qu'à des propos sur la littérature ou sur leurs contemporains. Elles ouvrent la porte d'un atelier où circulent, au-delà d'une attention minutieuse à la langue, l'intelligence et la passion de la poésie elle-même." José-Flore Tappy.

11/2008

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Le traducteur des lettres d'amour. Edition

Après avoir passé la Seconde Guerre mondiale dans un camp d'internement, Aya Shimamura, jeune fille de 13 ans, et son père ont deux choix possibles : partir à l'est des Rocky Mountains ou être déportés au Japon. Ils choisissent de déménager au pays du Soleil levant, mais une fois à Tokyo, ville complètement dévastée par la guerre, le père d'Aya peine à trouver du travail, et Aya elle-même, née et élevée à Vancouver, est harcelée à l'école car étrangère. A 12 ans, Fumi Tanaka a un problème : sa soeur adorée, la très belle Sumiko, a disparu. Déterminée à la retrouver, Fumi demande de l'aide à Aya : le Général MacArthur, qui supervise l'Occupation du Japon par les Américains, a encouragé les citoyens japonais à lui écrire pour lui faire part de leurs problèmes. Ensemble, les deux adolescentes écrivent au Général et remettent leur missive au Caporal Matt Matsumoto, un GI sino-américain, traducteur de ces lettres de gratitude, de supplication, de rage, de plainte voire d'adoration qui arrivent par milliers. Mais les semaines passent, sans nouvelles de Matt. Les fillettes décident donc de prendre l'affaire en mains et s'aventurent dans le monde trouble du marché noir, au sein du dangereux quartier de Ginza... Elles ne savent pas que leur professeur, Kondo Sensei, travaille la nuit, au clair de lune, en tant que traducteur de lettres d'amour, et qu'il détient la clé du retour de Sumiko.

ActuaLitté

Critique littéraire

Traduire, collaborer, résister. Traducteurs et traductrices sous l'Occupation

A travers une galerie de portraits de traducteurs et traductrices ayant exercé entre 1940 et 1944, cet ouvrage offre un éclairage nouveau sur la vie littéraire durant la seconde guerre mondiale. Traduire, comme écrire, sous la botte de l'occupant nazi, c'est résister ou collaborer. Ce livre explore les trajectoires individuelles et le travail de ces médiateurs, "acteurs invisibles de la littérature". Quelle est leur place ? Dans quel contexte évoluent-t-ils ? Quel est leur rôle ? Hélène Bokanowski, Maurice Betz, Pierre Darmangeat, Paul de Man ou encore Jean Wahl : ces portraits saisissent la traduction sous plusieurs aspects : biographique, historique, sociologique, historique, éditorial et théorique. En s'appuyant sur des archives privées inédites, cet ouvrage constitue un apport précieux aux études sur la vie littéraire francophone en temps de guerre. Avec les contributions de Lucile Arnoux-Famoux, Albrecht Betz, Stéphanie Braendli, Pauline Giocanti, Yanno Guo, Sylvie Humbert-Mougin, Alexis Tautou, Hubert Roland, Thomas Vuong.

11/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Traduire le théâtre

Traduire le théâtre, c'est se projeter sur une scène, dans le corps des acteurs. C'est aussi partir de son propre corps pour trouver les mots qui créeront du jeu, et faire l'expérience de sa place, parfois instable, dans une communauté. Au fil de témoignages, de réflexions théoriques et pratiques, cet ouvrage collectif s'attache aux rôles multiples des traducteurs au théâtre. Il analyse la mission de celles et ceux qui, par leur travail solitaire ou collaboratif, à la table ou en répétition, donnent sa première matérialité au texte ; il questionne les faisceaux de relations qu'ils entretiennent, tant avec des auteurs, metteurs en scène, acteurs, qu'avec des producteurs ou des éditeurs. Se trouve ainsi interrogée la place même du traducteur, au croisement de perceptions divergentes, voire conflictuelles, dans la communauté d'expérience que représente le théâtre.

06/2017

ActuaLitté

Littérature française

Auteur Academy

Une île grecque au milieu de la Méditerranée. Un vieux monastère. Treize candidats filmés jour et nuit devant leur page blanche. Auteur Academy, c'est la Star Ac à la Villa Médicis. Ou quand la téléréalité s'empare de la littérature. Sur les plateaux du praïme, les pensionnaires croisent les figures du parisianisme le plus caricatural. Ils prennent des cours de " marquetine littéraire " avec Jeandeau, l'académicien éternellement bronzé, ils s'exercent à la pédagogie du scandale avec Michel Hache, écoutent le célèbre animateur Bernard Paix leur enseigner les secrets de l'interviou. Amitiés de circonstance, amour et jalousies, ambition et mesquineries : cette " île de la création " sera-t-elle un tremplin ou un tombeau pour les aspirants au prix Goncourt ? Dans ce jeu de massacre, Pierre Chavagné ridiculise les travers d'une société du divertissement où l'on croit qu'il est possible de fabriquer des écrivains : la moquerie intelligente des moeurs littéraires par un jeune auteur qui s'inscrit dans la tradition des moralistes.

02/2010

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

L'auteur

"On doit connaître ses auteurs, mais on serait bien embarrassé de citer même leurs noms" : comme le rappelle ironiquement Flaubert, il n'y a pas de littérature sans auteur ; fictif ou réel, caché ou exhibé, vivant ou mort, et pourtant l'auteur est sans cesse menacé de disparaître derrière ses textes... De quelle nature est le lien qui unit l'auteur à son oeuvre ? L'auteur est-il d'abord une figure historique? une notion juridique? l'autre nom du style ? une signature inscrite en couverture, venant identifier et cautionner un propos ? Y a-t-il toujours eu des auteurs ? D'où l'auteur tire-t-il sa légitimité ? Quels sont ses droits et ses devoirs ? Détient-il la clé de son oeuvre, ou est-ce au lecteur d'en construire le sens ? l'eut-il devenir un personnage ? lit n'est-il pas lui-même, à certains égards, une création ?...

06/2012

ActuaLitté

Biographies

Europe

Europe : revue mensuelle Date de l'édition originale : 1930-01-15 La présente revue s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale de la presse française mise en place avec la BnF. Hachette Livre et la BnF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BnF ayant numérisé ces publications et Hachette Livre les imprimant à la demande. Certains de ces titres reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces revues sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

01/2023

ActuaLitté

Littérature française (poches)

5x24. 5 auteurs en immersion

"Ce n'est rien, pas même deux jours, pas même une nuit, mais notre rencontre fut pour moi d'une telle intensité que je la garde sertie dans ce printemps, un mois après, qui me semble une éternité, je pense à vous, vous m'accompagnez encore." Camille de Peretti, Paul Vacca, Jean-Paul Didierlaurent, Manon Moreau et Lionel Salaün ont tous été lauréats du Festival du premier roman de Chambéry. Il leur a été proposé une expérience inédite : passer 24h en résidence d'écriture dans différentes structures médicales et médico-sociales. De ce moment, chacun a écrit un texte pour raconter, transmettre et témoigner. Il y a dans ces pages que vous lirez des rencontres, des moments forts et de grands sourires... Des instants littéraires mais surtout profondément humains.

03/2017

ActuaLitté

Vie chrétienne

Nouvelle bibliothèque des auteurs ecclésiastiques

Nouvelle bibliothèque des auteurs ecclésiastiques... par Me L. Ellies Du Pin,... . Des Auteurs vivans du XVIIe siècle Date de l'édition originale : 1693-1715 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2023

ActuaLitté

Littérature française

Les bons auteurs (Éd.1887)

Les amours de Béranger : choix de romances nouvelles et chansons d'amour, bachiques et guerrièresDate de l'édition originale : 1857Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr

08/2014

ActuaLitté

Ethnologie

Production institutionnelle de l'enfance. Déclinaisons locales et pratiques d'acteurs (Amérique latine et Europe)

Quel rôle jouent les institutions dans la vie quotidienne des enfants ? A partir de huit études de cas d'Amérique du Sud et d'Europe, les auteurs examinent la manière dont les parcours des enfants façonnent et sont façonnés par les diverses institutions qui en ont la charge (services de prévention de la jeunesse, services de protection, hôpitaux, parlements, parenté...). Les auteurs analysent la manière dont les valeurs et dispositifs promus par ces institutions sont appropriés, contestés ou encore redéfinis par les enfants et les autres acteurs individuels et collectifs impliqués. Conjuguant plusieurs approches en sciences sociales, le volume montre le caractère dynamique de la production institutionnelle de l'enfance et explicite ses dimensions sociales, politiques et culturelles. Résolument engagé dans le dialogue avec la société civile, l'ouvrage s'adresse tant aux spécialistes de l'enfance (académiques et professionnels) qu'aux étudiant-e-s (en sciences humaines, sociales, politiques ou de l'éducation) et aux décideurs des politiques publiques.

06/2016

ActuaLitté

Anthologies

Recueil de préfaces de traducteurs de romans anglais. 1721-1828

Les préfaces réunies dans ce volume illustrent la contradiction entre la demande de romans étrangers, qui suppose un désir de dépaysement voire d'exotisme, et la volonté de certains traducteurs, au nom de leurs lecteurs mais également en leur nom propre, de se conformer à des modèles connus et installés.

03/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Acteurs et Architectes

Architecture et cinéma auront été dès l'origine enchaînés l'un à l'autre. Chaplin, Lang, Vidor, Truffaut, Resnais revêtirent des habits d'architecte, car le plus proche parent du cinéma est l'architecture, la machine cinématographique ne pouvant se passer d'architecture et simultanément en démontrant la puissance. Il n'y a pas de cinéma sans architecture, sans porte à claquer ni escalier à dévaler, sans terrasse où promener sa solitude, sans fenêtre, sans balcon. Le cinéma démontre à quoi sert l'architecture, ce que nous devrions savoir de ce qui s'y peut produire. Réciproquement, la bonne architecture est celle qui a choisi le cinéma, elle fait scène avant le cinéma, elle s'invente comme scénario et scénographie, la promenade architecturale qui débouche sur l'horizon de l'océan Pacifique. L'architecture comme le cinéma transforme chaque sujet en acteur.

11/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Dans les hauteurs

"Juste avant de trouver le seul repos véritable, d'entrer dans les ténèbres définitives qui passaient chez lui pour une coquetterie mais qui l'ont englouti à cinquante-sept ans, Bernhard a préparé l'édition de ce texte, qui est donc sa dernière publication. Mais c'est une publication différée, puisqu'il s'agit là d'une oeuvre de 1959, antérieure au théâtre et aux romans initiés par Gel (1963). Et en effet, Dans les hauteurs nous procure enfin le maillon manquant entre la poésie mystique des débuts et l'imprécation cynique qui a rendu Bernhard célèbre, entre le lyrisme sentimental et le constructivisme à outrance. Tout est déjà là : ces hauteurs, ce sont aussi celles que le latin d'Eglise appelait in excelsis. Mais Dieu a abandonné le monde de Bernhard, et sa quête se retourne déjà, progressivement, en une recherche éperdue du sens par la négation même de tout sens." Claude Porcell.

06/1991

ActuaLitté

Littérature française

D'étranges hauteurs

Jean est seul, caché par quelques pierres sur le flanc de la montagne. La colonne de blessés et les derniers maquisards rescapés ont dû le laisser là. Amputé de la jambe gauche quelques jours plus tôt, il les retardait trop. Il a mal, peur et soif. Alors il se raccroche au souvenir de sa jeune femme, à sa fille qui vient de naître et qu'il ne connaît pas encore. Il ne regrette pas vraiment de s'être engagé, mais quand même, il n'avait pas imaginé ça. La mort, il y a pensé, bien sûr. Mais on fait quoi, estropié, unijambiste à vingt-trois ans ? Jean regarde le soleil se lever, il est si beau sur la montagne ce matin encore. Cinquante ans après la mort d'un père qu'il a à peine connu, Laurent Seyer lui offre une nouvelle vie et, par le prodige du roman, comble les blancs laissés par la mémoire.

10/2022

ActuaLitté

Littérature française

Vers les hauteurs

Roman d'alpinisme urbain, Vers les hauteurs raconte, avec tendresse et humour, le désir de se hisser au-dessus des contingences. Il existe deux Paris, celui des rues agitées, et celui des toits déserts. En bas, règne l'effervescence inquiète des grandes villes surpeuplées ; en haut, s'ouvre un espace de liberté sereine et de douce exaltation. Sur le bitume, s'imposent les banquiers inflexibles et les autorités zélées ; sur les toits, s'élève la poésie des sommets. Accompagné de Vincent, un écrivain voyageur qui l'a initié à l'alpinisme, Ludovic prend gou^t à l'ascension des fac ? ades. La nuit venue, il s'élance vers les hauteurs et y trouve un refuge aux soucis de la vie ordinaire. Il y découvre aussi un Saint-Germain-des-Prés inchangé, où vibrent la littérature, la liberté et l'amitié.

04/2023

ActuaLitté

Traduction

Faut-il se ressembler pour traduire ? Légitimité de la traduction, paroles de traductrices et traducteurs

La polémique concernant l'identité de la traductrice néerlandaise (puis du traducteur catalan) des textes d'Amanda Gorman marqua les esprits par sa virulence. Mais au coeur de cette affaire se trouve finalement un questionnement assez simple : faut-il ressembler à l'auteure pour pouvoir la traduire ? Cette polémique ne fait qu'interpeler de nouveau, en somme, la légitimité du traducteur. Mais il est vrai qu'en s'ancrant sur le terrain de l'identité, elle questionne le manque de diversité (réel ou supposé) de la profession. Elle vient aussi s'ajouter à d'autres problématiques : certains soulignent par exemple l'asymétrie excluante du marché littéraire, qui invisibilise de nombreux professionnels de la traduction. Dans ce moment particulier, alors que se combinent plusieurs interrogations, il apparaît tout spécialement utile de donner la parole aux traductrices et traducteurs.

11/2021

ActuaLitté

Littérature française

Ni

Ni est un livre étonnant. Et voilà de quoi il est fait. Une partie est constituée par des traductions d'Elien, auteur grec du IIIe siècle, dont D. Meens donne ici des traductions refaites, éblouissantes - qui sonnent comme des leçons de langue (assénées aux traducteurs actuels et à venir), admirables et coupantes. Dans les textes d'Elien il est question d'oiseaux - ces beaux "objets de l'ornithologue" ... Mais le "traducteur" n'est pas le seul personnage à se saisir de la parole en ce livre : plusieurs voix viennent se mêler à la sienne, exigeantes elles aussi, péremptoires, critiques, polémiques, poétiques.

01/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Droit d'auteur

" J'ai peu de goût pour les déclamations et les attitudes avantageuses. Je n'essaie pas de convaincre. Je dis que chaque homme devrait avoir le droit de vivre de son travail et que les écrivains ne sont pas tous riches, ni cupides. Je n'ai jamais tenu en grande estime les professionnels de la compassion, ni leur façon de marcher en tête des cortèges, l'œil vissé à l'objectif des caméras. Je trouve qu'il entre beaucoup de complaisance à s'ériger en défenseur des RMistes et autres miséreux. Je trouve qu'on patauge dans les bons sentiments, et qu'un peu de décence ne nuirait à personne. " Michel del Castillo prend position dans la polémique autour du prêt payant en bibliothèque. Et, au-delà de ce débat, il s'interroge sur la situation et le métier d'écrivain. " Comment ce qui aurait dû être un débat purement technique a-t-il pu dérailler ? Comment ce qui aurait dû se discuter avec sang-froid a-t-il donné lieu à de telles extravagances ? Les adversaires du projet auront du moins réussi cette gageure : jeter le discrédit sur les éditeurs et les écrivains. La cause du livre et des auteurs méritait mieux que cette caricature. "

09/2000

ActuaLitté

Littérature française

Du même auteur

"Cinq ou six mille titres de livres sont accumulés dans cet ouvrage. Un titre est déjà de la littérature, il est déjà le livre tout entier, résumé ou programmé. Un ensemble de titres finit par constituer un roman, un méta-roman, roman des romans. Trouver un titre est une opération littéraire essentiel. A la fois difficile et décisive. Elle engage, elle détermine l'écriture du livre tout entier. Mes romans, mes nouvelles, mes poèmes, mes essais, mes mémoires, mes journaux de voyage, mes pièces de théâtre, mes biographies et mes autobiographies réunis à ce jour sont tous là. Il ne me reste plus qu'à les écrire c'est-à-dire à les dicter. D'ailleurs certains ont déjà été publiés et il peut alors m'arriver de les relire dans l'un ou l'autre cas, il ne s'agit pas d'un d'une simple formalité. On peut considérer que ce sont donc mes oeuvres littéraires complètes à ce jour".

06/2023

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

Deviens #jeune auteur

Tu veux écrire une bonne histoire ? Tu veux que les gens la lisent ? Ce livre est fait pour toi ! Il contient tout ce qu'il te faut pour apprendre à écrire : une multitude de conseils pratiques et littéraires pour mener à bien ton projet de A à Z. Collectionner les idées dans un petit carnet, te laisser le temps de rêver, te glisser dans la peau des personnages, trouver le bon titre, imaginer les scènes comme une succession de plans de cinéma... Une véritable boîte à outils, pour reprendre les mots de Stephen King dont voici le commandement suprême : "Lis beaucoup et écris beaucoup."

01/2019

ActuaLitté

Romans, témoignages & Co

La femme auteur

En 1779, Félicité de Genlis publie Théâtre à l'usage des jeunes personnes. Le livre connaît un succès retentissant, mais cette notoriété s'accompagne de critiques virulentes, notamment de la part des philosophes de L'Encyclopédie. La femme auteur, paru en 1802, est le premier roman présentant un personnage de femme qui, à l'image de son autrice, écrit et publie ses oeuvres.

11/2021