Recherche

Assises édition francophone suisse

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Litteratures francophones et mondialisation

Le "Manifeste pour une Littérature-monde en français" publié dans Le Monde des Livres du 16 mars 2007 réclame l'avènement d'une post-francophonie, d'une configuration transnationale et multipolaire qui opère une révolution copernicienne et remette en cause les privilèges du centre. Ce paradigme global doit mettre en relation les littératures en français et le monde afin de les aborder dans une perspective planétaire tout en constituant un pôle de résistance du "local" à la globalisation. L'ouvrage se propose d'examiner les processus par lesquels l'oeuvre francophone acquiert une dimension transnationale à l'époque contemporaine, la manière dont la conscience de la mondialisation informe la création littéraire en langue française. Il examine plus particulièrement la construction des espaces et champs littéraires francophones, le rôle des diverses institutions de la Francophonie, les phénomènes littéraires transfrontaliers à l'oeuvre dans l'espace francophone dont se détachent quelques figures emblématiques d'auteurs mondialisés.

01/2020

ActuaLitté

Economie

Mandat souverain concernant les monnoies etrangeres qui auront cours

Mandat souverain concernant les monnoies etrangeres qui auront cours... Date de l'édition originale : 1756 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2021

ActuaLitté

Economie

Guide pour les nouvelles monnaies fédérales

Guide pour les nouvelles monnaies fédérales... Date de l'édition originale : 1851 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Littératures francophones. Questions, débats et polémiques

Est-il pertinent de parler d'un "fait littéraire francophone" ou d'une " francophonie littéraire" ? Quel est l'apport des études postcoloniales aux études francophones ? Quels rapports les littératures francophones entretiennent-elles avec la littérature "française de France" et avec les littératures d'autres langues ? Depuis les années 1960, le débat autour des littératures dites "francophones" est régulièrement relancé par les critiques et les écrivains. Tournant souvent à la polémique, il peut paraître étroitement franco-français vu de l'étranger, mais il n'en pose pas moins des questions essentielles pour la poétique et la théorie littéraire. Les problèmes de langue, d'écriture, d'identité et d'imaginaire qu'il soulève sont en effet ceux de la littérature en elle-même. Ce manuel, publié pour la première fois en 2010, interroge les littératures francophones à l'heure des études post-coloniales, des écritures migrantes et de la littérature-monde.

09/2019

ActuaLitté

Procédure pénale

Pratique judiciaire francophone. La procédure inquisitoire commune en matière de génocide, crimes contre l'humanité et crimes de guerre

Il n'existe pas de justice des crimes les plus graves sans biotope favorable. Alors que l'impunité des atrocités est encore un phénomène assez généralement constaté, trois juridictions francophones (cambodgienne, sénégalaise, et centrafricaine) contribuent à la répression judiciaire de cette criminalité troublant l'humanité tout entière. Au nom de valeurs communes, la Francophonie proclame son engagement en faveur de l'état de droit et de la responsabilité pénale des auteurs des violations du droit humanitaire. A partir du droit applicable devant ces juridictions mixtes et constatant la forte cohérence des textes répressifs de chaque Etat francophone, cet ouvrage expose la procédure inquisitoire applicable aux investigations en matière de génocide, crimes contre l'humanité et crimes de guerre. Il concentre son analyse sur la procédure pénale commune applicable aux investigations menées au sein de ces tribunaux hybrides depuis le déclenchement de l'action pénale jusqu'à l'ordonnance de clôture. Il aborde également les questions spécifiques à ces tribunaux comme le règlement des désaccords et la protection des témoins et des victimes. En dégageant parmi les principes essentiels à la francophonie, le contenu juridique commun et en matérialisant l'uniformité des textes, Pratique judiciaire francophone, invite à la fluidité dans l'entraide pénale et au développement de la justice internationale. Cet ouvrage s'adresse aux pénalistes intéressés par le fonctionnement de cette nouvelle génération de tribunaux. Ils y trouveront une étude approfondie de la conduite des investigations et accéderont à une vision complète de la procédure pénale francophone, non seulement devant les juridictions hybrides mais également devant les juridictions inquisitoires francophones.

01/2022

ActuaLitté

BD tout public

Robinson suisse

Baladi découvre tout d'abord "les Robinsons suisses" sous forme de série télé durant les années 70, puis tombe par hasard bien des années plus tard sur le roman à la base de la série, roman écrit en allemand par un écrivain bernois, et datant du début du 19e siècle. C'est en jouant avec l'idée d'adapter ce livre (qu'il n'a toujours pas lu ! ) qu'il déniche alors la traduction qu'en a fait la Baronne de Montolieu. Mais la Baronne de Montolieu ne s'est pas contentée de traduire le livre, elle en a changé certains passages jugés trop moralisateurs, et a même écrit des chapitres supplémentaires au roman. Baladi va donc décider de s'atteler à une adaptation, mais en commençant par le chapitre 37 (le premier de la suite écrite par la Baronne, vous suivez ? ) et en se sentant très libre (comme la Baronne ! ) dans son adaptation. De la matière première, il va garder la situation de base (une famille suisse doit survivre sur une île lointaine suite à un naufrage) et le charme un peu suranné des histoires d'aventure à l'ancienne ; mais Baladi va surtout malaxer, transformer, trahir et transcender cette matière pour en faire une bande dessinée à la portée évidemment politique. Il faut le préciser, la paisible famille suisse craint une confrontation avec de terribles sauvages qui semblent rôder, des sauvages que certaines caricatures montrent menaçant et dangereusement enturbannés... Au niveau graphique, Baladi s'est surpassé et propose un travail en couleur rare, mélange de découpages et de couleurs directes, et réalise ainsi certaines de ses plus pages. Le livre sortira peu avant le festival BDFIL, dont Baladi est cette année l'invité d'honneur (succédant entre autres à Zep, Blutch, Frederik Peeters, Anna Sommer, etc.)

08/2019

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

La Suisse

Notre voisine helvète sous tous les angles, y compris quelques approches sans concessions.

05/2007

ActuaLitté

Fantasy

Fantasy suisse

Ce coffret réunit trois auteurs de PVH éditions pour offrir au lecteur un panel de romans de fantasy suisse : L'Héritage des sombres raconte le destin du jeune Jahmir, fils de chevalier qui, ayant remporté un célèbre tournoi, demande en récompense le droit d'intégrer une prestigieuse école de magie. Ceux qui changent suit les aventures d'Adjaï le changelin, dont les dons de métamorphe lui permettent de grimper les échelons au sein d'une guilde de voleurs renommée. Hoc est corpus relate les tribulations de l'apothicaire Gilles de Brousse et de son écuyer pour guérir le roi de Jérusalem de la mystérieuse affection dont il souffre, et dont les courtisans murmurent qu'il s'agit d'une malédiction.

12/2023

ActuaLitté

Science-fiction

Dimension suisse

Rencontrez en 1907 d'étranges voyageurs. Regardez à Tokyo une petite fille transformer une biche en nuage de coeurs roses. Marchez dans une inquiétante neige noire. Vivez la détresse d'un enfant cruellement puni. Effleurez la vérité du monde chez Darty. Respirez les dessous malodorants de la politique. Craignez l'ambition démesurée des intelligences artificielles. Apprenez ce que fait votre reflet. Perdez-vous dans la ville du Dieu de la Mort. Vivez là où le soleil ne se couche jamais. Dimension suisse, c'est treize récits qui vous transportent dans l'imaginaire de treize auteurs suisses, treize dimensions qui redécoupent le réel.

04/2010

ActuaLitté

Critique

Interculturalité et intermédialité chez les auteurs francophones chinois

Dans le domaine des littératures francophones, on peut dénombrer actuellement une vingtaine d'auteurs chinois francophones : Chen Jitong, Sheng Cheng, Zhou Qinli, François Cheng, Gao Xingjian, Shen Dali, Ya Ding, Dai Sijie, Ying Chen, Wei Wei, Shan Sa, et Ling Xi, etc. Ces écrivains circulent dans différentes cultures, utilisent deux langues, et, par conséquent, leurs écritures mélangent une couleur chinoise avec une couleur occidentale. A travers leurs expériences, nous remarquons que certains d'entre eux ont développé une double pratique artistique, en accord avec leur identité culturelle désormais duelle. Ils construisent ainsi non seulement un pont entre deux langues et deux cultures, mais aussi un pont entre différents médias ou supports artistiques (romanesque et cinématographique ou pictural). Comment s'est développée la littérature francophone chinoise ? Et comment appréhender l'écriture romanesque et la pratique artistique des auteurs francophones chinois ? Centré sur des auteurs francophones chinois et leurs ouvres, notre travail formule une hypothèse sur l'articulation entre interculturalité et intermédialité au sein de la francophonie chinoise.

03/2021

ActuaLitté

Histoire internationale

Moldavie. Les atouts de la francophonie

Si la Moldavie reste inconnue du public français, la francophonie l'est sans doute moins. Toutefois, elle est peut-être également victime de stéréotypes. La francophonie est fréquemment associée à l'ancien empire colonial, à une vision passéiste de la France ou à un combat d'arrière-garde à l'heure de la mondialisation. Dans ces conditions, l'attachement francophone que l'on retrouve chez les Moldaves étonne, bouscule ces préjugés. Il illustre parfaitement cette réalité : les francophones hors de l'hexagone sont le plus souvent ceux qui défendent le mieux les échanges en français et qui en sont fiers. Cet essai nous montre combien, en plus de liens culturels forts, la francophonie représente d'atouts pour l'émergence d'une Moldavie démocratique, européenne et prospère. Grâce au cadre offert par l'Organisation internationale de la Francophonie, aux réseaux d'entraide et à la coopération européenne, les citoyens moldaves s'émancipent peu à peu d'un héritage stalinien mortifère et aspirent à des jours meilleurs.

03/2010

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Civilisation progressive de la francophonie A2 B1 intermédiaire. Corrigés

Corrigés de l'ouvrage de Civilisation francophone dans le domaine du français langue étrangère (FLE), niveau intermédiaire, dans la collection Progressive du français, destinées aux grands adolescents et adultes. Dans l'esprit de la collection et en quatre couleurs, cet ouvrage présente, décrit et explique la civilisation francophone sous une forme pratique et illustrée (documents authentiques, photos, cartes, dessins). Ce qui fait le succès de cet ouvrage une organisation claire : les réalités sociales et culturelles des pays francophones sur la page de gauche, les activités sur la page de droite un apprentissage progessif : il suit la progression naturelle des méthodes de français un usage souple : pour la classe ou en auto-apprentissage une information riche et détaillée par thèmes : danses, musique, fêtes, traditions, habitat, modes de vies... les tendances les plus actuelles de la société francophone : communautés, transports, religion, commerce. Civilisation progressive de la francophonie intermediaire (978-209-035186-6)

06/2019

ActuaLitté

Indépendants

Les assises de l'imposture

D'où viennent les étranges dessins rassemblés dans ce non moins étrange ouvrage ? Certains prétendent qu'ils auraient été dessinés par une certaine Prody Pierce à partir de carnets de notes et d'esquisses trouvés dans une mystérieuse malle. D'autres supposent qu'il s'agirait d'une rocambolesque histoire de plagiat entre deux artistes rivaux. Une autre rumeur affirme quant à elle que ces représentations serviraient simplement de support d'interprétation à l'usage de psychologues déjantés... A l'instar d'un trésor antique exhumé sur le site archéologique d'une civilisation disparue, cette série d'illustrations conserve tout ses secrets. Plus personne ne parle désormais l'énigmatique langage qui se déploie au fil des pages. Les individus préservent leur anonymat, les scènes leur impénétrabilité. De l'ensemble naît un monde flottant, une ambiance feutrée au goût d'entre-deux qui n'aurait rien à envier au tableaux de Magritte ou aux dessins de Topor et de Bill Plympton. Dans ce microcosme vaporeux où les corps se déforment et se mystifient, il faut accepter d'abandonner son bon sens pour savourer l'imposture.

10/2023

ActuaLitté

Décoration

Les Assises du temps perdu

A l?été 2013, alors qu?il a un peu de temps à perdre, le designer Anthony Guerrée se découvre proustien. Il imagine alors de dessiner et faire fabriquer des chaises inspirées des personnages d?"A la recherche du temps perdu". Ce livre restitue cette quête à travers un carnet de recherches mais aussi une réflexion profonde sur les liens entre la littérature et le design. Préface de Jérôme Bastianelli, président de la Société des Amis de Marcel Proust. Portraitisation et postace d?Emilie Houssa.

11/2020

ActuaLitté

Genres et mouvements

Dictionnaire du roman populaire francophone. Edition revue et augmentée

De About à Zigomar, des premiers romanciers apparus après la Révolution de 1789 aux auteurs du XXIe siècle, voici un panorama complet du roman populaire francophone (France, Belgique, Québec). Souvent condamné pour son caractère mercantile, pour ses personnages sans vraisemblance à travers des intrigues et un style stéréotypés, dévalorisé sous les appellations de "romans à quatre sous" , ou "littérature de gare" , ce domaine constitue cependant la majeure partie de la production littéraire. J. Moselli, G. Simenon, H. Musnik, R. Barjavel, A. Héléna, B. Werber, D. Pennac, etc. Mais aussi les grands personnages de notre patrimoine (Rocambole, Fantômas, Angélique, Monte-Cristo, Maigret, Arsène Lupin, Bob Morane), les principaux éditeurs et leurs collections, les principaux illustrateurs, les grands genres (roman judiciaire, fantastique, historique, d'aventures, policier, science-fiction, récit sentimental, western, etc.). Deux aspects originaux complètent ce panorama. Des articles présentent les conditions d'édition de cette littérature. Et des écrivains d'aujourd'hui interviennent çà et là pour situer leur propre création littéraire par rapport aux romans populaires. Daniel Compère est professeur émérite en littérature française du XIXe siècle. Il a publié de nombreux ouvrages sur le sujet, dont Les Maîtres du fantastique en littérature. Il est également directeur de la revue Le Rocamble, consacrée au roman populaire.

09/2021

ActuaLitté

Généralités médicales

La Suisse, études médicales et sociales. 2e édition. Les stations sanitaires de la Suisse

La Suisse : études médicales et sociales (2e édition, revue et augmentée d'un travail nouveau : Les stations sanitaires de la Suisse) / par le docteur Louis Laussedat,... Date de l'édition originale : 1875 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2020

ActuaLitté

Analyse littéraire

Les utopies francophones

Si les écrivains francophones d'Afrique, d'Amérique et de la Caraïbe proposent des représentations mues par le désir d'un autre monde, c'est qu'ils ressentent cette nécessité impérieuse : il est temps de penser à un autre avenir pour la francophonie. Leurs représentations, à la fois idéalistes et réalistes, ne permettent pas seulement d'imaginer le monde autrement. Au-delà des "rendez-vous de l'esprit" des "pensées de l'Un" (Edouard Glissant), c'est en empruntant les chemins imprévisibles de l'imagination que les écrivains francophones conçoivent des théories, ils inventent des récits permettant de dépasser la conscience normative du monde académique, pour proposer un avenir (meilleur), faisant de la francophonie l'espace de tous les possibles. Les utopies développées par les penseurs et les écrivains francophones reposent sur des idéologies progressistes, ceux-ci imaginent des constructions politiques et sociales, utopiques et dystopiques, en relation avec les réalités locales. Ainsi, dans l'espace francophone, un discours mêlant utopie et dystopie se fait entendre. Fondamentalement polyphonique, il révèle (et c'est un espoir qui n'est pas mince), un désir d'émancipation par rapport aux politiques et aux idéologies actuelles, il rend compte aussi de la place vitale et essentielle des écrivains et des penseurs francophones dans le monde contemporain. Cet ouvrage propose différentes analyses, littéraires, conceptuelles, méthodologiques, épistémologiques des notions d'utopie et de dystopie qui sont autant de promesses d'avenir des espaces francophones.

10/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Littérature francophone et mondialisation

Si, pour le sociologue Jacques Leenhardt, la littérature est, dans nos sociétés, indissolublement livre (objet pris dans un circuit marchand), oeuvre littéraire (travail sur la pensée et le langage) et lecture (communication entre un écrivain et un lecteur), la désunion entre l'objet et sa lecture va désormais grandissant, symptôme manifeste des fluctuations d'une industrie de la culture irrévocablement mondialisée. En effet, les nouvelles donnes de l'activité économique du livre dépendent de conglomérats financiers régis par des logiques de rendement qui débordent les enclaves singulières pour former des réseaux par-delà une géographie prédéfinie. Le livre francophone se commercialise donc dans un paysage présenté comme "métissé", rendu "hybride" de par le brouillage de l'identité des producteurs et des consommateurs. La littérature antillaise tient une place exemplaire au coeur du vaste ensemble francophone, les écrivains caribéens étant simultanément imbriqués dans le local (la culture créole), le national (la culture française) et le global (le marché mondial de la traduction). Elle est, de ce fait, le lieu par excellence pour une réflexion sur la théorisation de la réception et de la commercialisation d'auteurs qui écrivent en marge de l'esthétique admise et de toute taxinomie. Les questions qui sous-tendent cet ouvrage sont les suivantes : l'unification des marchés du livre à l'échelle mondiale est-elle en synergie avec les impératifs de la "diversité culturelle" telle qu'elle est définie par la Déclaration universelle de l'UNESCO à ce sujet ? Le texte peut-il prétendre à l'autonomie poétique lorsque le livre devient une marchandise ? Comment appréhender la transparence putative entre les concepts de "Weltliteratur", "World Literature" et "Littérature-monde" ?

06/2012

ActuaLitté

Littérature française

Voix d'écrivaines francophones. Parlement des écrivaines francophones

Elles viennent des quatre coins du monde mais elles ont une seule passion, l'écriture. Elles sont issues de diverses cultures mais elles ont choisi de s'exprimer publiquement dans une seule langue, le français. Elles s'estiment libres de toute obédience mais elles ont accepté de faire partie du Parlement des écrivaines francophones, une plate-forme inédite destinée à faire entendre la voix des femmes auteures. Ce livre présente quelques unes d'entre-elles en retraçant brièvement leur parcours et en donnant à découvrir leurs oeuvres.

10/2019

ActuaLitté

Construction européenne

Suisse-Union européenne. L'adhésion impossible ? 4e édition

Cet ouvrage présente une synthèse claire sur les relations Suisse - Union européenne (UE). Il montre que celles-ci se résument à une seule formule : adhésion improbable, marginalisation impossible. Par conséquent, il a fallu pour la Suisse trouver une troisième voie entre ces deux pôles. L'ouvrage expose précisément l'inventivité qui a conduit à développer les concepts intermédiaires de zone de libre-échange, d'espace économique européen et d'accords bilatéraux. Ceux-ci constituent un défi pour les principes et les théories traditionnels de l'intégration européenne. Il rappelle que ces mécanismes ingénieux ont été engendrés dans la douleur et qu'ils ont provoqué d'intenses confrontations en Suisse. Il montre aussi les trésors de subtilité que recèlent les notions d'accord-cadre, d'union douanière et d'adhésion 'light'. Il constate que, paradoxalement, plus la Suisse se rapproche de l'UE, plus les perspectives d'adhésion semblent s'éloigner. Cette étude cherche aussi à comprendre les motivations profondes des réticences helvétiques à adhérer à l'UE. Plutôt que de les juger, elle les discute dans un débat largement ouvert.

05/2021

ActuaLitté

Suisse

Histoire linguistique de la suisse romande. 2e édition

" 2020. Nous sommes confinés et vulnérables. Dans mon bureau, une montagne de manuscrits et de cours jamais rangés attend que je m'en occupe. La matière d'un livre encore jamais écrit est là. Je m'y mets. " Des Gaulois aux Romains, et des Romains aux Romands : voici une histoire linguistique qui se veut accessible à un large public, malgré sa rigueur scientifique. Andres Kristol, professeur honoraire d'histoire de la langue française et de dialectologie galloromane de l'Université de Neuchâtel, présente ici la toute première synthèse de l'histoire linguistique des différentes régions qui constituent aujourd'hui la Suisse romande dans toute leur complexité, des origines jusqu'à l'époque contemporaine. Il retrace la lente formation des frontières linguistiques en Suisse occidentale et l'introduction du français dans notre espace à partir du Moyen Age, tout d'abord comme langue écrite des élites, et bien plus tard comme langue commune de toute la population. Il présente de nombreux documents généralement peu connus si ce n'est que par quelques spécialistes, qui permettent de découvrir les multiples personnalités qui ont contribué à forger notre histoire linguistique. Les témoignages qu'ils nous ont laissés, telle une mosaïque, contribuent à éclairer les différents aspects de l'histoire linguistique de la Suisse romande. 2e édition revue et actualisée en un seul volume.

03/2024

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Les variétés du français parle dans l'espace francophone. Ressources pour l'enseignement, avec 1 DVD

Dans cet ouvrage à destination des enseignants, étudiants et chercheurs en français et en linguistique française, 37 spécialistes du français parlé et de sa diffusion, représentant 12 pays et 23 universités, ont rassemblé leurs forces afin d'offrir les ressources nécessaires à tous ceux qui souhaitent explorer les variétés de français parlé actuellement dans une grande partie de l'espace francophone. Six grandes zones francophones sont représentées : la France hexagonale septentrionale, la France hexagonale méridionale, la Belgique, la Suisse, l'Afrique et les DROM, l'Amérique du Nord.

12/2010

ActuaLitté

Suisse

Atlas historique de la Suisse. L'histoire suisse en cartes, 3e édition revue et augmentée

Pour la première fois, un atlas parcourt trois millénaires de l'histoire de la Suisse et réunit plus de cent cartes regroupées en chapitres, avec de courts textes explicatifs. Pour la première fois aussi, la Suisse n'est pas isolée de ses contextes multiples mais présentée en continuité avec les régions voisines pour lesquelles une information identique est proposée. La variété des formes territoriales sans cesse recomposées nous rappelle que la Suisse n'est pas inscrite toute faite dans le temps et l'espace mais qu'elle n'a cessé de se faire, de se défaire et de se recomposer. Toute histoire nationale est une construction, mais celle de la Suisse l'est plus encore, puisque le pays est longtemps resté une alliance de cantons indépendants, qui individuellement ou en commun, contrôlaient des territoires aux statuts différents, concluaient des alliances et des traités entre cantons ou avec des territoires externes à l'alliance fédérale. La Suisse est aussi un puzzle de langues, de cultures, de religions, d'économies, de statuts territoriaux qui s'imbriquent les uns dans les autres et qui évoluent au fil du temps. Le présent atlas historique permettra à tout un chacun de comprendre l'histoire de la Suisse et ses nuances. Grâce à des cartes simples et détaillées, on entre dans l'histoire de la Suisse de manière aisée et les textes nous aident à comprendre les grandes étapes de cette histoire et relient les cartes entre elles. Pour cette troisième édition augmentée, huit cartes supplémentaires ont été créées et certaines autres ont été augmentées ou adaptées au nouvel état de la recherche.

05/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrire en francophonie

Ecrire en francophonie reprend, pour l'essentiel, des textes de recension publiés par le Professeur Birahim Thioune dans sa chronique d'"A livre ouvert" du quotidien Le Matin de Dakar. L'auteur présente quelques tendances de la création littéraire dans l'espace francophone. Ce travail destiné à un large public permet au lecteur de découvrir des auteurs tels que : Manama Bd, Ken Bugul, Abasse Ndione, Aminata Sow Fall, Oumar Sankharé, Aboubacry Moussa Lam, Sada Weindé Ndiaye, Marouba Fall, Cheikh Sow dit Charles, Hamidou Dia, Amadou Lamine Sall, Roger Dorsinville, Laurence Gavron, Sylvie Argondico, Koulsy Lamko, Koffi Kwahulé, Moussa Konaté, Monique Ilboudo, Henriette Akofa, Béatrice Hammer, Thierry Gandillot. La présente édition de ce livre ajoute un nouveau chapitre conçu dans l'esprit originel des comptes rendus critiques et aborde des auteurs comme : Jack Vivier, Amady Aly Dieng, Patrick Maneume Diong, Abdoulaye Diallo, Felwine Sarr.

12/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Les rébellions francophones

L'émergence des poétiques de la difformité chez des écrivains africains et caribéens a considérablement changé les champs littéraires francophones. Ainsi sont nées des littératures de la démesure, des cultures politiques diasporiques et l'affirmation d'écritures de la transgression. Elles ont fait l'objet de plusieurs qualificatifs : littératures orales, littératures mineures, littératures coloniales/postcoloniales, littératures périphériques. Grâce aux Armes miraculeuses (Aimé Césaire) de l'imaginaire, les rébellions francophones se sont développées et ont libéré un certain nombre d'auteurs caribéens et africains des pièges que posaient les littératures traditionnelles. Cet ouvrage propose de lire et relire les cultures, les histoires et les discours des littératures dites francophones afin de se demander dans quelle mesure la rébellion peut constituer une nouvelle façon d'être ensemble ? Frédérique Toudoire et Ethmane Sall ont rassemblé les contributions des chercheurs d'Afrique, de l'Amérique du Nord et d'Europe.

11/2019

ActuaLitté

Histoire internationale

Les Canadiens francophones

Qui sont les Canadiens francophones ? Pour beaucoup, ce sont les Québécois, "cousins" du Nouveau Monde, au parler savoureux. En réalité, les porteurs du français vont bien au-delà du Québec, et sont présents et actifs dans tout le Canada. Dans cette nation dotée de deux langues officielles, l'anglais et le français, les Canadiens francophones revendiquent haut et fort leur singularité linguistique et culturelle. On aurait pu imaginer les communautés francophones assaillies par l'anglais ou en voie de disparition, c'est l'inverse : leurs rangs grossissent chaque jour ! Aujourd'hui, paradoxalement, c'est la mondialisation qui nourrit le français. Celle de la crise, en particulier, qui pousse de jeunes Français, mais aussi d'autres francophones, d'Afrique ou d'ailleurs, à s'installer au Canada ; et des parents anglophones à envoyer leurs enfants à l'école en français pour un avenir professionnel meilleur. Conséquence de cette néo-francophonie : une réflexion sur l'identité, qui rime avec diversité.

11/2014

ActuaLitté

Saint François d'Assise

François d'Assise

Au pied du mont Alverne, un homme blessé gît à terre dans une bure en haillons, les bras en croix. De ses lèvres semble s'écouler, comme l'eau d'une source claire, un chant de louange. Comment Francesco Bernardone, jeune bourgeois d'Assise et fêtard romantique qui rêvait de chevalerie, en est-il arrivé là, après une vie qui fit scandale ? Remontons le temps quelques instants, et au fil des pages de cet ouvrage, plongeons dans l'une des épopées mystiques les plus incroyables et les plus vraies de toute la longue Histoire des hommes...

07/2023

ActuaLitté

Chiens

Assise, debout, couchée !

Les chiens accompagnent Ovidie depuis l'enfance. Animaux protecteurs, membres de la famille, thérapeutes, ils l'escortent. Ils sont des marqueurs biographiques, indissociables des moments importants de son existence. Ovidie raconte ce lien, d'une plume précise, drôle et bouleversante. Elle questionne la place unique des chiens dans la vie des femmes. Car les chiens ne sont pas seulement les meilleurs amis de l'homme. Derniers remparts contre les agressions, enfants de substitution, ils ont passé avec les femmes une alliance mystérieuse pour survivre à la violence.

04/2024

ActuaLitté

Critique

La francophonie dans l'espace littéraire en Turquie

Employée pour la première fois en 1880 par Onésime Reclus, géographe français, la francophonie signifie pour la Turquie, une vieille amitié oubliée qui ne craint pas pour autant la rouille. Langue véhiculaire pendant un certain temps, passeur de cultures surtout entre les diverses communautés ethnoconfessionnelles qui constituaient l'Empire ottoman, le français est de surcroît la langue semi-officielle du ministère des Affaires étrangères et des institutions, des grandes compagnies européennes ou des sociétés anonymes installées en Turquie. La diffusion du français hors de France et l'histoire de la francophonie attirent l'attention de plusieurs auteurs turcs qui y ajoutent l'amitié traditionnelle turco-française et les efforts culturels des Français au Proche-Orient. Cet ouvrage met en exergue la concurrence entre plusieurs langues parlées et écrites en Turquie et l'apparition de la littérature francophone lors du mouvement de modernisation auquel participent le théâtre, la poésie et le roman de type occidental. Toutes les civilisations, institutions, après avoir atteint leur maturité ou leur apogée, laissent leur place aux autres, sans cependant, se perdre complètement. Appartenant déjà à un passé révolu, cela nous invite à nous demander si les pays francophones d'aujourd'hui resteront pour toujours francophones ?

06/2021

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Civilisation progressive de la francophonie A2 B1 intermédiaire. Avec 500 activités

Ouvrage de Civilisation de la francophonie en français langue étrangère (FLE) dans la collection Progressive destiné aux grands adolescents et adultes niveau intermédiaire (A2/B1). Dans l'esprit de la collection et en quatre couleurs, cet ouvrage présente, décrit et explique la civilisation francophone sous une forme pratique et illustrée (documents authentiques, photos, cartes, dessins). Ce qui fait le succès de cet ouvrage une organisation claire : les réalités sociales et culturelles des pays francophones sur la page de gauche, les activités sur la page de droite un apprentissage progessif : il suit la progression naturelle des méthodes de français un usage souple : pour la classe ou en auto-apprentissage une information riche et détaillée par thèmes : danses, musique, fêtes, traditions, habitat, modes de vies... les tendances les plus actuelles de la société francophone : communautés, transports, religion, commerce Un livret de corrigés est proposé à part (ISBN 978-209-035186-6).

07/2019