Une traduction anglaise de la BD Quai d'Orsay

Victor De Sepausy - 16.09.2013

Manga/BD/comics - Quai - d'orsay - adaptation


Signés Christophe Blain, pour les dessins, et Abel Lanzac (pseudonyme d'Antonin Baudry) pour le scénario, les deux tomes de la bande dessinée Quai d'Orsay (Dargaud) ont connu un grand succès dans l'Hexagone. Mais, à partir du printemps 2014, cette série part à la conquête des pays anglophones avec une traduction dans la langue de Shakespeare, rapporte l'AFP.

 

Ce sera sous le titre Weapons of Mass Diplomacy que les lecteurs anglophones pourront découvrir cette bande dessinée qui laisse le premier rôle à un certain Taillard de Vorms, derrière lequel on peut aisément reconnaître l'ancien ministre Dominique de Villepin. L'éditeur britannique indépendant SelfMadeHero a en effet acquis les droits de Quai d'Orsay pour la traduction anglaise.

 

Quant à l'adaptation par Bertrand Tavernier de cette série, elle arrivera sur les écrans le 13 novembre 2013.




Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.